"el abastecimiento de suministros de salud reproductiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمن سلع الصحة الإنجابية
        
    • بأمن سلع الصحة الإنجابية
        
    • السلع الأساسية للصحة الإنجابية
        
    • أمن السلع الأساسية اللازمة للصحة الإنجابية
        
    • أمن لوازم الصحة الإنجابية
        
    • مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية
        
    • توافر سلع الصحة الإنجابية
        
    • المستلزمات الأساسية للصحة الإنجابية
        
    • وأمن سلع الصحة الإنجابية
        
    • لأمن سلع الصحة الإنجابية
        
    • مجال تأمين سلع الصحة الإنجابية
        
    Observó con agrado que algunos países incluían el abastecimiento de suministros de salud reproductiva en sus presupuestos nacionales. UN وأعربتا عن سرورها لأن عددا من البلدان تدرج أمن سلع الصحة الإنجابية في ميزانياتها الوطنية.
    Mediante iniciativas para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se proporcionó un gran volumen de suministros de salud reproductiva de alta calidad. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.
    Agradecieron el compromiso del Fondo con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y celebraron las reuniones oficiosas de información realizadas con anterioridad. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام الصندوق بأمن سلع الصحة الإنجابية ورحبت بالإحاطة غير الرسمية التي عقدت في وقت سابق.
    Los Países Bajos declararon así mismo que habían aumentado su contribución anual al programa mundial para el abastecimiento de suministros de salud reproductiva del UNFPA y que proporcionarían 30 millones de euros por año hasta 2011. UN وذكرت هولندا أنها زادت أيضا مساهمتها السنوية المقدمة إلى البرنامج العالمي المتعلق بأمن سلع الصحة الإنجابية وأنها ستقدم 30 مليون يورو سنويا حتى عام 2011.
    En 2004, el UNFPA estableció un fondo fiduciario temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, dotado de 63,8 millones de dólares aportados por el Canadá, Chipre, Dinamarca, España, Estonia, Finlandia, Luxemburgo, los Países Bajos, Portugal, Suecia y el Reino Unido. UN وقد أسس صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2004 صندوقا استئمانيا مواضيعيا لأمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية ورد إليه مبلغ 63.8 مليون دولار من إسبانيا وإستونيا والبرتغال والدانمرك والسويد وفنلندا وقبرص وكندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهولندا.
    La Directora Ejecutiva subrayó la importancia de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y señaló que era una esfera prioritaria en relación con las medidas de seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية ولاحظت أنه مجال يحظى بالأولوية في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Reiteró su compromiso de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y declaró que sin suministros no podía haber programa alguno. UN وأعادت التأكيد على التزامها بكفالة أمن سلع الصحة الإنجابية وذكرت أنه لن يوجد برنامج بدون السلع.
    Algunas delegaciones manifestaron su esperanza de ver incluidos, en el marco de resultados, unos indicadores que permitieran vigilar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يتضمن الإطار المستند إلى النتائج مؤشرات لرصد أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Se exhibió un cortometraje que ilustraba la labor que lleva a cabo el UNFPA en los países en desarrollo para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وجرى عرض فيلم قصير يوضح عمل الصندوق في البلدان النامية لدعم أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y Programa Mundial UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    8. Se han fortalecido los sistemas nacionales para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN 8- تعزيز النظم الوطنية المتعلقة بأمن سلع الصحة الإنجابية
    En 2010 se produjeron aumentos notables de las contribuciones de cofinanciación en los mecanismos de financiación conjunta (17,9%) y el fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva (31,4%), en comparación con los niveles de 2009. UN وقد طرأت زيادات ملحوظة في مساهمات التمويل المشترك في عام 2010 عن مستوى عام 2009 في آليات التمويل المشترك (17.9 في المائة)، وفي الصندوق المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية (31.4 في المائة).
    Fondo Fiduciario Temático del UNFPA para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva (2006-2007 a 2008-2009) UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية (من السنة المالية 2006-2007 إلى السنة المالية 2008-2009)
    Fondo Fiduciario Temático del UNFPA para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva (del ejercicio financiero de 2006-2007 al de 2008-2009) UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية (من السنة المالية 2006-2007 إلى السنة المالية 2008-2009)
    Además, la Unión Europea y la Fundación pro Naciones Unidas proporcionaron 11 millones de dólares para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva por conducto de otros mecanismos y arreglos de financiación. UN إضافة إلى ذلك، قدّم الاتحاد الأوروبي ومؤسسة الأمم المتحدة 11 مليون دولار لأمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية عن طريق آليات واتفاقات تمويل مستقلة.
    El UNFPA debe redoblar sus esfuerzos por asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y dar más apoyo a nivel nacional a la reunión de datos y a los mecanismos de seguimiento y evaluación de su empleo y resultados. UN وينبغي للصندوق أن يعزز جهوده لكفالة أمن السلع الأساسية اللازمة للصحة الإنجابية وتعزيز الدعم المقدم للآليات والبيانات الوطنية لرصد وتقييم الاستعمال والنتائج.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo al FNUAP por el importante papel que cumple en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 20 - وأبدى عدد من الوفود تأييدا للدور القيادي الذي ينهض به الصندوق في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية.
    Establecimiento de asociaciones nacionales para elaborar y aplicar con eficacia mecanismos de coordinación, en los que participen múltiples interesados, destinados a asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN 64.7 في المائة إقامة شراكات وطنية لوضع/تنفيذ آليات تنسيق متعددة الأطراف بفعالية لضمان توافر سلع الصحة الإنجابية
    Agradeció al Canadá el apoyo que había prestado en relación con el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وشكر كندا على الدعم الذي قدّمته في مجال تأمين توافر المستلزمات الأساسية للصحة الإنجابية.
    Fondo fiduciario temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    El Fondo también estaba investigando todos los medios y arbitrios posibles para atender a las necesidades de los países en que se ejecutaban programas, entre ellos el de elaborar una estrategia y un plan de acción mundiales, conjuntamente con numerosos colaboradores e interesados, para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN ويسعى الصندوق أيضا إلى استكشاف طرق جديدة لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج بما في ذلك وضع استراتيجية عالمية وخطة عمل بالتعاون مع عدد من الشركاء المهتمين في مجال تأمين سلع الصحة الإنجابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus