En cambio, lo que pide el abogado representante del Estado de Israel o el abogado que interviene en nombre del custodio de la propiedad de Israel se aprueba siembre. | UN | أما ما يلتمسه المحامي الذي يمثل دولة اسرائيل أو الذي يترافع باسم الوصي على أملاك اسرائيل فيحظى بالموافقة دائما. |
el abogado que representaba al Sr. Grant en el juicio declaró que Grant se le había quejado de que le habían golpeado para que firmara una confesión. | UN | وذكر المحامي الذي مثل السيد غرانت في محاكمته أن غرانت اشتكى إليه أنه ضرب لحمله على التوقيع على اعتراف. |
el abogado que denunció los hechos ante la fiscalía de turno habría recibido amenazas. | UN | ويقال إن المحامي الذي أبلغ الوقائع إلى مكتب النائب ذي الصلة قد تلقى تهديدات. |
El oficial de asuntos jurídicos da su opinión previa consulta con el abogado que represente al funcionario. | UN | ويقدم الموظف القانوني تلك المشورة بعد التشاور مع المحامي الذي يمثل الموظف. |
En pocas palabras, el Estado parte solo basa su decisión en las conclusiones de una persona: el abogado que redactó el informe. | UN | وباختصار، لا تبني الدولـة الـطرف قرارها إلا على استنتاجات شخص واحد هو المحامي الذي حرر التقرير. |
En pocas palabras, el Estado parte solo basa su decisión en las conclusiones de una persona: el abogado que redactó el informe. | UN | وباختصار، لا تبني الدولـة الـطرف قرارها إلا على استنتاجات شخص واحد هو المحامي الذي حرر التقرير. |
Cuando estuvo dentro de la sala del tribunal, AD/02 fue obligado a firmar un formulario de consentimiento, por el cual aceptaba el abogado que según dijeron había sido designado para defenderlo. | UN | وفي داخل القاعة، أمروه بأن يوقع على استمارة الموافقة على المحامي الذي قيل إنهم عينوه للدفاع عنه. |
La única particularidad de este régimen es que el sospechoso no tiene derecho a avisar a una persona de su elección y que el abogado que le asiste es de oficio. | UN | والخصوصية الوحيدة لهذا النظام هي أنه لا يحق للمتهم أن يتصل بأي شخص من اختياره، وأن المحامي الذي يساعده محام منتدب. |
Sin embargo, toma esas declaraciones el abogado que presenta al testigo. | UN | ولكنّ هذه الأقوال يعدّها المحامي الذي يقدّم الشاهد. |
Piensen en el abogado que dedica parte de su tiempo a los eventos escolares de sus hijos hablando con otros padres. | TED | فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين |
¿Quién es más difícil de hallar... el matón o el abogado que esconde su dinero? | Open Subtitles | أسأل آل مورولتو أيهم أصعب فى العثور عليه القتلة أو المحامي الذي يخفي أموالهم لا تعطيني هذا القرف |
Pero el abogado que defendió su caso fue Ram Oharan. | Open Subtitles | ولكن المحامي الذي يدافع عن قضيته هو رام اورهان |
Bueno, desde eI punto de vista clínico, estoy seguro de que tiene razón, pero el abogado que dijo que llamara me cataIogaría de negligente, si no se las aplicara, por ende, enfermera HeIga, por favor, si fuera tan amable de ayudar al Dr: | Open Subtitles | حسنا, طبيا أنت بخير لكن المحامي الذي قلت بأنك سوف تتصل به سوف يدعوني بالمهمل إن لم أعطيك الحقن |
Entonces, ¿nadie recuerda lo que el abogado que salió a hurtadillas por nuestra ventana nos dijo ayer? | Open Subtitles | إذا ، لا أحد يتذكر ماذا قال المحامي الذي تسلل من نافذتنا أمس إلى الخارج؟ |
Conozco el asistente de el abogado que quiere hablar con vos. | Open Subtitles | أعرف حول المساعد المحامي الذي يريد الكلام معك |
Si te sirve de consuelo, el abogado que te sustituye ya demanda a la empresa del ascensor. | Open Subtitles | إن كان هذا يعزيك المحامي الذي قمنا بتعيينه لإستبدالك يقاضي حالياً شركة المصعد |
Es el abogado que recomendó la compañía. | Open Subtitles | إنه المحامي الذي أوصت به الشركة |
Además, las alegaciones con respecto a la pérdida de la propiedad se refieren a errores cometidos por el abogado que representaba a la autora en aquel momento. | UN | ذلك، بالإضافة إلى أن ادعاءاتها المتصلة بخسارة الملك تعود إلى أخطاء ارتكبتها المحامية التي كانت تمثل صاحبة البلاغ في ذاك الوقت. |
El abogado admite que los motivos de esa demora no están claros, pese a todos los intentos que su bufete y el Consejo de Derechos Humanos de Jamaica han hecho para ponerse en comunicación con el abogado que defendió al autor durante el juicio y para determinar los motivos de la demora. | UN | ويسلم المحامي بأن أسباب هذا التأخير لا تزال غير واضحة رغم المحاولات العديدة التي بذلها مكتبه ومجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان للاتصال بالمحامي المنتدب لصاحب البلاغ أثناء المحاكمة لمعرفة أسباب التأخير. |
El abogado, que había sido asignado a ese caso por el Consejo de Derechos Humanos de Jamaica, explicó que existían cuestiones que podrían haberse planteado en primera instancia pero que, como " la incompetencia del abogado no constituye motivo para apelar " , el abogado afirmó que habría sido inútil insistir en ese aspecto de la cuestión. | UN | وأوضح محاميه الذي عهد له بالقضية مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا أن هناك مسائل كان يمكن أن تثار أمام محكمة الدرجة اﻷولى، ولكن لما كانت " عدم كفاءة الدفاع لا تمثل سببا للاستئناف " فقد ادعى أنه كان من غير المجدي مناقشة هذا الجانب. |
El 31 de julio de 1998, el abogado que tenía por aquel entonces la autora apeló ante la Junta de Refugiados. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 1998، استأنف محاميها في ذلك الحين ضد القرار أمام مجلس شؤون اللاجئين. |
el abogado que comparte el dolor de su cliente le causa un perjuicio tan grave que deberían quitarle la licencia de abogado. | Open Subtitles | فى رأيى المحامى الذى يشارك ألام عميله يقوم بدفن عميله و يجب أن تسحب منه رخصة مزاولة المهنة |
Bueno, quizá lo estoy, pero de vez en cuando, aún sale el abogado que hay en mí. | Open Subtitles | لكن بينَ الحينة و الأُخرى ينطلقٌ المُحامي الذي فيّ حقاً؟ |
segundo juicio, el abogado que le fue designado para defenderle sólo consultó con él durante un período de tiempo limitado el día de la apertura del segundo juicio; añade que ese abogado nunca le había visitado en prisión antes del segundo juicio. | UN | وعلى نحو مماثل، وقبل إعادة المحاكمة، لم يتشاور معه المحامي المعين للدفاع عنه إلا لفترة محدودة من الزمن يوم افتتاح إعادة المحاكمة؛ ويضيف أن محاميه لم يزره أبدا في السجن قبل إعادة المحاكمة. |
Cuando habló de ello con el coacusado éste confesó su participación en el robo delante del autor, su abogado y el abogado que representaba al coacusado. | UN | وعندما حدث المتهم الثاني باكتشافه اعترف هذا اﻷخير بمشاركته في عملية السطو أمام صاحب البلاغ ومحاميه والمحامي الذي يمثل المتهم الثاني. |