Se alienta también el acceso a la información y su intercambio en formatos sencillos que utilicen una terminología comprensible. | UN | وتحث على الوصول إلى المعلومات اللازمة وتبادلها في نماذج سهلة قائمة على أساس المصطلحات السهلة الفهم. |
En esas situaciones resultan especialmente afectadas la libertad de circulación y de reunión y el acceso a la información. | UN | وفي مثل هذه الحالات تتأثر بشكل خاص حرية التنقل والمشاركة في الاجتماعات وإمكانية الوصول إلى المعلومات. |
el acceso a la información sobre vacantes en la sede se ha simplificado ya que las vacantes se anuncian por correo electrónico. | UN | وأصبح الحصول على المعلومات بشأن الشواغر في المقر ميسرا حاليا نظرا ﻷن الوظائف صار يعلن عنها بواسطة البريد الالكتروني. |
el acceso a la información habilita a las sociedades para elaborar buenas estrategias. | UN | كما أن الحصول على المعلومات يمكن المجتمعات من وضع استراتيجيات جيدة. |
Se había avanzado pero aún quedaban cuestiones por resolver en temas tales como la acreditación y el acceso a la información. | UN | وأفاد بإحراز تقدم وإن كانت لا تزال هناك قضايا ينبغي حلها بشأن مسائل مثل الاعتماد والحصول على المعلومات |
Otra cuestión planteada recientemente acerca de la transparencia es el acceso a la información. | UN | وشملت المناقشات التي دارت بشأن الشفافية مؤخرا الموضوع المتعلق بالحصول على المعلومات. |
Todos ellos han observado una mejora sustancial en sus condiciones de trabajo, particularmente en el ámbito de la investigación y el acceso a la información. | UN | ويرى مستعملوها أنفسهم، أنه أُدخل عليها تحسن ملموس في ظروف العمل، لا سيما على مستوى البحث والوصول إلى المعلومات. |
También se analizará en profundidad el acceso a la información y la participación del público. | UN | كما أن الوصول إلى المعلومات ومشاركة العامة من الناس موضوعان سيجري تحليلهما بعمق. |
Además, la libertad de los medios de comunicación y el acceso a la información se cuentan entre las esferas que han registrado importantes avances. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن من المجالات التي أشير إلى إحراز تقدم ملحوظ فيها حرية وسائط الإعلام وإمكانية الوصول إلى المعلومات. |
Se debe considerar responsable a toda persona que obstruya deliberadamente el acceso a la información. | UN | وأكد أنه لا بد من مساءلة أي شخص يتعمد عرقلة الوصول إلى المعلومات. |
el acceso a la información debe ser para todos, incluida la población pobre y desfavorecida. | UN | وينبغي أن يكون الوصول إلى المعلومات مكفولاً للجميع بمن فيهم الفقراء والسكان المحرومون. |
Podría examinarse la labor encaminada a promover el acceso a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales, teniendo en cuenta, en particular las tres cuestiones siguientes: | UN | ويمكن دراسة جهود تعزيز الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ثلاث قضايا: |
La Corte señaló la necesidad de que toda normativa que regule el acceso a la información contemple principios esenciales. Estos principios son: | UN | وقد أشارت المحكمة إلى ضرورة أن ينص كلّ تشريع ينظم الحصول على المعلومات على مبادئ أساسية، فيما يلي بيانها: |
el acceso a la información y los servicios de planificación familiar es un instrumento importante para el ejercicio de los derechos reproductivos. | UN | ويعتبر الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة أداة هامة لممارسة حقوق التناسل. |
el acceso a la información y los servicios de planificación familiar es un instrumento importante para el ejercicio de los derechos reproductivos. | UN | ويعتبر الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة أداة هامة لممارسة حقوق التناسل. |
Para una mayor eficacia, es necesario el acceso a la información a nivel internacional. | UN | وللقيام بذلك على نحو أفضل، أصبحت امكانية الحصول على المعلومات تشكل أمراً ضرورياً على الصعيد الدولي. |
Dicha Intranet ha sido diseñada de modo de facilitar tanto la comunicación interna como el acceso a la información importante, en la sede y sobre el terreno. | UN | وصممت لتسهيل الاتصالات الداخلية والحصول على المعلومات المهمة في المقر والميدان. |
Existe un problema cada vez mayor con el acceso a la información pública, a menudo debido a su precio elevado. | UN | وهناك مشكلة متعاظمة تتعلق بالحصول على المعلومات من أجل اﻷغراض العامة، وتنتج غالبا عن تكلفة الحصول على هذه المعلومات. |
El sistema de información sobre gestión institucional facilita la preparación del plan, su mantenimiento, así como el acceso a la información y la obtención de datos; | UN | وييسر هذا النظام إعداد الخطة ومواصلة تنفيذها والوصول إلى المعلومات واستعادتها. |
:: Evaluación de las prácticas vigentes en todas las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con el acceso a la información y su organización y almacenamiento | UN | :: تقييم الممارسات الحالية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات وتنظيمها وتخزينها في كل عمليات حفظ السلام |
La adopción de medidas políticas generales que garantizaran el acceso a la información aumentaría notablemente la transparencia. | UN | ومن شأن السياسات العامة الرامية إلى فتح أبواب الاطلاع على المعلومات أن تزيد إلى حد بعيد من الشفافية. |
:: Ampliar el acceso a la información policial relativa a las armas de fuego. | UN | :: توسيع نطاق الحصول على معلومات وكالات إنفاذ القانون المتعلقة بالأسلحة النارية. |
También se señaló la necesidad de hacer referencia al derecho interno en relación con el acceso a la información. | UN | وأثيرت كذلك ضرورة اللجوء إلى القانون الداخلي بالنسبة للحصول على المعلومات. |
Se consideró que el acceso a la información es un derecho humano y debería considerarse como tal. | UN | وذكروا أن النفاذ إلى المعلومات هو حق من حقوق الإنسان ويجب أن يعامل بهذه الصفة. |
Sin el acceso a la información bancaria no podría conseguirse ninguno de estos objetivos. | UN | وبدون الوصول إلى معلومات مصرفية، لا يمكن تحقيق أي من هذه الفوائد. |
Además, se ha instalado un dispositivo de búsqueda local y se ha creado un índice de materias para facilitar el acceso a la información. | UN | واستحدثت كذلك آلية محلية للبحث في اﻹنترنِت ووضع فهرس للمواضيع تيسيرا للوصول إلى المعلومات. |
mejorar el acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales 30 - 31 8 | UN | مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا |
el acceso a la información y la participación del público son elementos esenciales para que se adopten decisiones racionales con miras al desarrollo sostenible. | UN | فالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور هما عنصران حيويان لتأمين اتخاذ قرارات سليمة من ناحية التنمية المستدامة. |
Los medios para mejorar la disponibilidad y el acceso a la información pertinente y la integración | UN | سبل ووسائل زيادة إتاحة المعلومات ذات الصلة وسبل الوصول إليها فضلاً عن عملية الإدماج |