"el acceso a la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوصول إلى المعلومات
        
    • الحصول على المعلومات
        
    • والحصول على المعلومات
        
    • بالحصول على المعلومات
        
    • والوصول إلى المعلومات
        
    • بالوصول إلى المعلومات
        
    • الاطلاع على المعلومات
        
    • الحصول على معلومات
        
    • للحصول على المعلومات
        
    • النفاذ إلى المعلومات
        
    • الوصول إلى معلومات
        
    • للوصول إلى المعلومات
        
    • الوصول الى المعلومات
        
    • فالوصول إلى المعلومات
        
    • إتاحة المعلومات
        
    Se alienta también el acceso a la información y su intercambio en formatos sencillos que utilicen una terminología comprensible. UN وتحث على الوصول إلى المعلومات اللازمة وتبادلها في نماذج سهلة قائمة على أساس المصطلحات السهلة الفهم.
    En esas situaciones resultan especialmente afectadas la libertad de circulación y de reunión y el acceso a la información. UN وفي مثل هذه الحالات تتأثر بشكل خاص حرية التنقل والمشاركة في الاجتماعات وإمكانية الوصول إلى المعلومات.
    el acceso a la información sobre vacantes en la sede se ha simplificado ya que las vacantes se anuncian por correo electrónico. UN وأصبح الحصول على المعلومات بشأن الشواغر في المقر ميسرا حاليا نظرا ﻷن الوظائف صار يعلن عنها بواسطة البريد الالكتروني.
    el acceso a la información habilita a las sociedades para elaborar buenas estrategias. UN كما أن الحصول على المعلومات يمكن المجتمعات من وضع استراتيجيات جيدة.
    Se había avanzado pero aún quedaban cuestiones por resolver en temas tales como la acreditación y el acceso a la información. UN وأفاد بإحراز تقدم وإن كانت لا تزال هناك قضايا ينبغي حلها بشأن مسائل مثل الاعتماد والحصول على المعلومات
    Otra cuestión planteada recientemente acerca de la transparencia es el acceso a la información. UN وشملت المناقشات التي دارت بشأن الشفافية مؤخرا الموضوع المتعلق بالحصول على المعلومات.
    Todos ellos han observado una mejora sustancial en sus condiciones de trabajo, particularmente en el ámbito de la investigación y el acceso a la información. UN ويرى مستعملوها أنفسهم، أنه أُدخل عليها تحسن ملموس في ظروف العمل، لا سيما على مستوى البحث والوصول إلى المعلومات.
    También se analizará en profundidad el acceso a la información y la participación del público. UN كما أن الوصول إلى المعلومات ومشاركة العامة من الناس موضوعان سيجري تحليلهما بعمق.
    Además, la libertad de los medios de comunicación y el acceso a la información se cuentan entre las esferas que han registrado importantes avances. UN وفضلاً عن ذلك، فإن من المجالات التي أشير إلى إحراز تقدم ملحوظ فيها حرية وسائط الإعلام وإمكانية الوصول إلى المعلومات.
    Se debe considerar responsable a toda persona que obstruya deliberadamente el acceso a la información. UN وأكد أنه لا بد من مساءلة أي شخص يتعمد عرقلة الوصول إلى المعلومات.
    el acceso a la información debe ser para todos, incluida la población pobre y desfavorecida. UN وينبغي أن يكون الوصول إلى المعلومات مكفولاً للجميع بمن فيهم الفقراء والسكان المحرومون.
    Podría examinarse la labor encaminada a promover el acceso a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales, teniendo en cuenta, en particular las tres cuestiones siguientes: UN ويمكن دراسة جهود تعزيز الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ثلاث قضايا:
    La Corte señaló la necesidad de que toda normativa que regule el acceso a la información contemple principios esenciales. Estos principios son: UN وقد أشارت المحكمة إلى ضرورة أن ينص كلّ تشريع ينظم الحصول على المعلومات على مبادئ أساسية، فيما يلي بيانها:
    el acceso a la información y los servicios de planificación familiar es un instrumento importante para el ejercicio de los derechos reproductivos. UN ويعتبر الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة أداة هامة لممارسة حقوق التناسل.
    el acceso a la información y los servicios de planificación familiar es un instrumento importante para el ejercicio de los derechos reproductivos. UN ويعتبر الحصول على المعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة أداة هامة لممارسة حقوق التناسل.
    Para una mayor eficacia, es necesario el acceso a la información a nivel internacional. UN وللقيام بذلك على نحو أفضل، أصبحت امكانية الحصول على المعلومات تشكل أمراً ضرورياً على الصعيد الدولي.
    Dicha Intranet ha sido diseñada de modo de facilitar tanto la comunicación interna como el acceso a la información importante, en la sede y sobre el terreno. UN وصممت لتسهيل الاتصالات الداخلية والحصول على المعلومات المهمة في المقر والميدان.
    Existe un problema cada vez mayor con el acceso a la información pública, a menudo debido a su precio elevado. UN وهناك مشكلة متعاظمة تتعلق بالحصول على المعلومات من أجل اﻷغراض العامة، وتنتج غالبا عن تكلفة الحصول على هذه المعلومات.
    El sistema de información sobre gestión institucional facilita la preparación del plan, su mantenimiento, así como el acceso a la información y la obtención de datos; UN وييسر هذا النظام إعداد الخطة ومواصلة تنفيذها والوصول إلى المعلومات واستعادتها.
    :: Evaluación de las prácticas vigentes en todas las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con el acceso a la información y su organización y almacenamiento UN :: تقييم الممارسات الحالية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات وتنظيمها وتخزينها في كل عمليات حفظ السلام
    La adopción de medidas políticas generales que garantizaran el acceso a la información aumentaría notablemente la transparencia. UN ومن شأن السياسات العامة الرامية إلى فتح أبواب الاطلاع على المعلومات أن تزيد إلى حد بعيد من الشفافية.
    :: Ampliar el acceso a la información policial relativa a las armas de fuego. UN :: توسيع نطاق الحصول على معلومات وكالات إنفاذ القانون المتعلقة بالأسلحة النارية.
    También se señaló la necesidad de hacer referencia al derecho interno en relación con el acceso a la información. UN وأثيرت كذلك ضرورة اللجوء إلى القانون الداخلي بالنسبة للحصول على المعلومات.
    Se consideró que el acceso a la información es un derecho humano y debería considerarse como tal. UN وذكروا أن النفاذ إلى المعلومات هو حق من حقوق الإنسان ويجب أن يعامل بهذه الصفة.
    Sin el acceso a la información bancaria no podría conseguirse ninguno de estos objetivos. UN وبدون الوصول إلى معلومات مصرفية، لا يمكن تحقيق أي من هذه الفوائد.
    Además, se ha instalado un dispositivo de búsqueda local y se ha creado un índice de materias para facilitar el acceso a la información. UN واستحدثت كذلك آلية محلية للبحث في اﻹنترنِت ووضع فهرس للمواضيع تيسيرا للوصول إلى المعلومات.
    mejorar el acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales 30 - 31 8 UN مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    el acceso a la información y la participación del público son elementos esenciales para que se adopten decisiones racionales con miras al desarrollo sostenible. UN فالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور هما عنصران حيويان لتأمين اتخاذ قرارات سليمة من ناحية التنمية المستدامة.
    Los medios para mejorar la disponibilidad y el acceso a la información pertinente y la integración UN سبل ووسائل زيادة إتاحة المعلومات ذات الصلة وسبل الوصول إليها فضلاً عن عملية الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus