"el acceso de los terroristas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حصول الإرهابيين على
        
    • الإرهابيين من الحصول على
        
    • وصول الإرهابيين إلى
        
    • الإرهابيين من الوصول إلى
        
    Estas medidas, si se aplican escrupulosamente, servirían también para controlar el acceso de los terroristas a las armas. UN وإذ نفذت هذه التدابير تنفيذا تاما، يمكن أن تَحُد أيضا من حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    Es preciso que proporcionemos garantías que impidan el acceso de los terroristas a las armas de destrucción en masa. UN يجب علينا توفير ضمانات لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a armas UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    La eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    La comunidad internacional debería enfrentar estos planes de gran alcance utilizando un sistema eficaz y racionalizado de medidas para impedir el acceso de los terroristas a las armas, a las nuevas tecnologías y a la utilización de los materiales de doble uso. UN وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه الخطط البعيدة المدى مستخدما نظاما من التدابير الفعالة والمبسطة لمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة والتكنولوجيا الجديدة والمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Mediante esos esfuerzos, nuestra Organización ha impedido el acceso de los terroristas a las armas de destrucción en masa y ha contribuido a detener la proliferación de las armas pequeñas y ligeras, que son un factor de desestabilización de los Estados. UN ومن خلال هذه الجهود منعت منظمتنا الإرهابيين من الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل وساعدت على الحد من انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار في دول مختلفة.
    Eficacia de los controles para evitar el acceso de los terroristas a armas UN فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على أسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على أسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN الضوابط المفروضة على منع حصول الإرهابيين على أسلحة
    Controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN الضوابط المفروضة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية التدابير الهادفة إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Controles para impedir el acceso de los terroristas a armas UN ضبط إجراءات الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a armas UN فعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a armas UN الضوابط الفعالة لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة:
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN مدى فعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a armas UN فعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Eficacia de los controles que impiden el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Controles para impedir el acceso de los terroristas a armamentos UN الضوابط المفروضة لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN المراقبة المتعلقة بمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة
    Al mismo tiempo, se considera que esas medidas son de gran importancia para impedir el acceso de los terroristas a los agentes, los precursores y la tecnología de las armas químicas. UN وفي الآن ذاته، لهذه التدابير ذاتها قيمة كبيرة في الحيلولة دون وصول الإرهابيين إلى عوامل الأسلحة الكيميائية وسلائفها وتكنولوجيتها.
    8. Tras los hechos del 11 de septiembre de 2001, en todos los regímenes multilaterales para el control de las exportaciones se han introducido oficialmente " cláusulas sobre el terrorismo " a fin de impedir el acceso de los terroristas a los artículos sujetos a control. UN 8 - وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 اعتمدت جميع الأنظمة المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات " أحكاما بشأن الإرهاب " لمنع الإرهابيين من الوصول إلى المواد الخاضعة للمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus