El gran aumento de la producción de biocombustibles ha generado una mayor demanda de productos como el maíz y el aceite de palma. | UN | وقد أدت الزيادة الكبيرة في إنتاج الوقود الإحيائي إلى زيادة الطلب على سلع أساسية من قبيل الذرة وزيت النخيل. |
Sus principales exportaciones incluyen el oro, el cobre, el petróleo, los productos pesqueros y otros productos del mar, el café, el aceite de palma y el cacao, entre muchos otros. | UN | وتشمل أهم صادراتها الذهب والنحاس والبترول والأسماك والمنتجات البحرية والبن وزيت النخيل والكاكاو وغيرها. |
Volatilidad de precios en los mercados del aceite de soja y el aceite de palma | UN | تقلب الأسعار في أسواق زيت فول الصويا وزيت النخيل |
Entre los productos agrícolas más importantes cabe destacar, entre otros, el café, el cacao, el arroz, las bananas, el jengibre, la almendra de palma, el aceite de palma, y las legumbres y hortalizas. | UN | وتشمل المنتجات الزراعية البن والكاكاو والأرزّ والموز والزنجبيل ولبّ النخيل وزيت النخيل والخضروات وما شابه. |
Como mencioné antes, el aceite de palma se usa para fabricar muchos productos. | TED | وكما ذكرت سابقا، يستخدم زيت النخيل في صناعة العديد من المنتجات. |
Unilever, el mayor comprador de aceite de palma de todo el mundo, ha asumido el compromiso de adquirir de forma sostenible todas sus materias primas agrícolas para 2020 y obtendrá todo el aceite de palma de fuentes sostenibles certificadas para 2015. | UN | وقد التزمت شركة يونيليفر، وهي أكبر مشتر لزيت النخيل في العالم بانتقاء مصادر مستدامة لكل موادها الخام الزراعية بحلول عام 2020، وبحلول عام 2015، سوف تشتري زيت النخيل من المصادر المستدامة المرخصة فقط. |
Las exportaciones más importantes son el mineral de hierro, el caucho y la madera, mientras que los sectores del petróleo y el aceite de palma ofrecen un gran potencial. | UN | ويمثل ركاز الحديد والمطاط والأخشاب الصادرات الأساسية، فيما يتيح قطاعا النفط وزيت النخيل إمكانيات كبيرة. |
Ello refleja la competencia de los precios del aceite de soja y el aceite de palma, a raíz de su sustituibilidad en los alimentos y la producción de combustible. | UN | وهذا يعكس التنافس بين أسعار زيت فول الصويا وزيت النخيل بالنظر إلى إمكانية استخدامهما كبديلين في إنتاج الأغذية والوقود. |
Por ejemplo, los precios del café y del cacao, dos importantes productos básicos de la región, cayeron en un 70% mientras que los del algodón, el aceite de palma y el sisal registraron una disminución media de cerca del 50%. | UN | فعلى سبيل المثال، انخفضت أسعار البن والكاكاو، وهما سلعتان أساسيتان رئيسيتان في المنطقة، بنسبة ٧٠ في المائة، بينما سجلت أسعار القطن وزيت النخيل والسيزال انخفاضا يناهز متوسطه ٥٠ في المائة. |
El control del comercio y de las demás redes de intercambio para los cultivos comerciales, como el café y el aceite de palma, es casi total en las zonas ocupadas. | UN | وأصبحت السيطرة كاملة تقريبا داخل المناطق المحتلة على التجارة وغيرها من شبكات الأعمال التجارية بالنسبة للمحاصيل التجارية كالبن وزيت النخيل. |
Los productos básicos locales, como el arroz y el aceite de palma, que son los alimentos básicos, son excesivamente caros, con el consiguiente perjuicio para el bienestar económico de la población. | UN | فأسعار المنتجات الأساسية المحلية التي تشكل الأغذية الأساسية كالأرز وزيت النخيل مفرطة الارتفاع، مع ما يترتب عن ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة للرفاه الاقتصادي للمواطنين. |
Los países del Norte deben abrir sus mercados a productos de países africanos, como el café, el algodón, el aceite de palma y otros, para que aquellos puedan participar en la economía globalizada. | UN | ومن الضروري أن تبادر بلدان الشمال إلى فتح أسواقها أمام منتجات البلدان الأفريقية، كالبنّ والقطن وزيت النخيل وغير ذلك، وبالتالي إتاحة الفرصة أمامها للانضمام إلى الاقتصاد العالمي. |
La ONUDD ha promovido otras alianzas comerciales estratégicas con importantes empresas multinacionales, de España, Suiza y otras partes, y con empresas del Perú para comercializar el cacao, el café, el palmito y el aceite de palma. | UN | وهناك تحالفات تجارية استراتيجية قام المكتب المذكور بالتشجيع عليها بين شركات رئيسية متعددة الجنسيات في أسبانيا وسويسرا وأماكن أخرى وشركات في بيرو، لتسويق الكاكاو والبن وجمّار النخيل وزيت النخيل. |
La prisa súbita y mal concebida de convertir los alimentos -- tales como el maíz, el trigo, el azúcar y el aceite de palma -- en combustibles augura un desastre. | UN | فالاندفاع المفاجئ وغير الحكيم نحو تحويل الغذاء - من قبيل الذرة والقمح والسكر وزيت النخيل - إلى وقود يعد من العوامل التي تؤدي إلى كوارث. |
Precipitarse en convertir los cultivos alimentarios -- el maíz, el trigo, el azúcar, el aceite de palma -- en combustible para automóviles, sin examinar antes los efectos sobre el hambre en el mundo, augura un desastre. | UN | 21 - ويعد الاندفاع نحو تحويل المحاصيل الغذائية- الذرة والقمح والسكر وزيت النخيل - إلى وقود السيارات دون النظر بداية في أثر ذلك على حالة الجوع في العالم، وصفة لإحداث كارثة. |
La conservación de la tierra forestada significa sacrificar las posibilidades de utilizarla de otro modo, es decir, para producir productos básicos como la madera, el aceite de palma, el café y el cacao. | UN | وإن الحفاظ على الأرض مكسوة بغابة يعني التضحية بالفرص السانحة من تحويل الأرض إلى استخدامات أخرى، مثل إنتاج سلع كالحطب وزيت النخيل والقهوة والكاكاو. |
El mercado emergente de biocombustibles es una fuente de demanda nueva e importante de productos agrícolas básicos como el azúcar, el maíz, la mandioca, las semillas oleaginosas y el aceite de palma. | UN | وتمثل السوق الناشئة للمحروقات الأحيائية مصدرا جديدا وهاما من مصادر الطلب على بعض السلع الأساسية الزراعية من قبيل السكر والقمح والمنيهوت وبذور الزيت وزيت النخيل. |
La producción de cultivos energéticos, especialmente el azúcar y el aceite de palma para la industria de biocombustibles, podría representar una alternativa para los agricultores y al mismo tiempo podría ayudar a reducir la dependencia de los combustibles fósiles importados. | UN | وقد يمثل إنتاج محاصيل الطاقة، وخاصة السكر وزيت النخيل لصناعة الوقود الحيوي بديلا للمزارعين ويساعد في الوقت نفسه على تقليل اعتمادهم على الوقود الأحفوري المستورد. |
Otros cultivos en esta zona son las habas, el arroz, el aceite de palma, el café, la banana, la piña y los cítricos y otros frutos. | UN | ومن بين المحاصيل الأخرى في هذه المنطقة ما يشمل الفاصوليا والأرز وزيت النخيل والبن والموز والأناناس والقوارص وغيرها من الفواكه. |
Buena parte de la base de las exportaciones corresponde a productos tales como el cacao orgánico, el café orgánico, el aceite de palma, el palmito y las plantas ornamentales. | UN | وتشكل المنتجات مثل الكاكاو العضوي والبن العضوي وزيت النخيل ولبّ النخيل ونباتات الزينة قسطاً وافراً من القاعدة التصديرية. |
el aceite de palma, el café y el cacao han permitido establecer con éxito economías agrícolas ajustadas a la legalidad e impulsar el abandono del cultivo de la coca. | UN | وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا. |
Aunque Malasia suministra aproximadamente el 80% del aceite de palma que entra en el mercado mundial, el aceite de palma refinado ha de competir con otros 16 productos en el mercado mundial de grasas y aceites (de ellos, el aceite de soja es el sustituto más cercano). | UN | ولو أن ماليزيا توفﱢر قرابة ٠٨ في المائة من زيت النخيل الذي يدخل السوق العالمية إلا أنه لزيت النخيل المصفى أن يتنافس مع ٦١ منتوجاً آخر في السوق العالمية للدهان والزيوت )يعد من بينها زيت فول الصويا أقرب بديل(. |