6. el ACNUDH organizó el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo del 11 al 20 de febrero de 2004. | UN | 6- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدورة الخامسة للفريق العامل خلال الفترة من 11 إلى 20 شباط/فبراير 2004. |
Además de hacer contribuciones de peso durante los debates del Grupo Intergubernamental de Trabajo, el ACNUDH organizó dos consultas técnicas para prestar asesoramiento especializado en el proceso intergubernamental. | UN | وإضافةً إلى تقديم إسهامات رئيسية أثناء مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي، نظمت المفوضية جولتين من المشاورات التقنية لتقديم مشورة الخبراء إلى العملية الحكومية الدولية. |
Durante el bienio, el ACNUDH organizó 37 actividades dirigidas a generar concienciación y respeto por el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas. | UN | خلال فترة السنتين، نظمت المفوضية 37 نشاطا لزيادة الوعي واحترام تمتع كل فرد بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
En el Ecuador, el ACNUDH organizó, conjuntamente con la OMS, un cursillo de formación para periodistas sobre el derecho a la salud. | UN | ونظمت المفوضية في إكوادور دورة تدريبية للصحفيين بشأن الحق في الصحة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
En diciembre, el ACNUDH organizó, en Sudáfrica, una reunión de expertos sobre derechos humanos y justicia de transición. | UN | ونظمت المفوضية اجتماع خبراء بشأن حقوق الإنسان والعدالة التقليدية في كانون الأول/ديسمبر في جنوب أفريقيا. |
Basándose en los resultados del cuestionario, el ACNUDH organizó un taller para explorar la cuestión de la prevención en el contexto de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وبالاعتماد على النتائج المستمدة من الاستبيان، عقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل لاستطلاع مسألة منع الانتهاكات في سياق تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Los días 19 y 20 de junio de 2002, el ACNUDH organizó un seminario de expertos para discutir un anteproyecto de las directrices. | UN | وفي يومي 19 و20 حزيران/يونيه 2002، نظمت مفوضية حقوق الإنسان حلقة دراسية على مستوى الخبراء لمناقشة المشروع الأول للمبادئ التوجيهية. |
En el Togo, el ACNUDH organizó un taller sobre supervisión presupuestaria y derechos humanos en el contexto de la formulación de un nuevo plan nacional de desarrollo. | UN | وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة. |
En la Federación de Rusia, el ACNUDH organizó talleres para instituciones nacionales de derechos humanos sobre cuestiones relacionadas con la discriminación por motivos de origen étnico o religión. | UN | وفي الاتحاد الروسي، نظمت المفوضية حلقات عمل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن قضايا التمييز على أساس العرق والدين. |
En Camboya, el ACNUDH organizó un taller para defensoras de los derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وفي كمبوديا، نظمت المفوضية حلقة عمل للمدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En el Togo, el ACNUDH organizó un taller para promover la profesionalización de los medios de comunicación. | UN | وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل لتعزيز مهنية وسائط الإعلام. |
De conformidad con ese memorando, el ACNUDH organizó en septiembre de 2003 un curso de capacitación de una semana de duración para funcionarios de la secretaría de la Liga. | UN | وعملا بهذه المذكرة، نظمت المفوضية دورة تدريبية لمدة أسبوع في أيلول/سبتمبر 2003 لموظفين من أمانة جامعة الدول العربية. |
De conformidad con ese memorando, el ACNUDH organizó en septiembre de 2003 un curso de capacitación de una semana de duración para funcionarios de la secretaría de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وعملا بهذه المذكرة، نظمت المفوضية دورة تدريبية لمدة أسبوع في أيلول/سبتمبر 2003 لموظفين من أمانة جامعة الدول العربية. |
23. el ACNUDH organizó tres seminarios sobre temas indígenas durante 2006. | UN | 23- نظمت المفوضية خلال عام 2006 ثلاث حلقات دراسية تناولت مواضيع تتعلق بالسكان الأصليين. |
el ACNUDH organizó cursos de capacitación sobre la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad para unos 150 representantes de organizaciones de la sociedad civil boliviana. | UN | ونظمت المفوضية دورات تدريبية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لنحو 150 من ممثلي منظمات المجتمع المدني البوليفية. |
15. el ACNUDH organizó un seminario de expertos sobre derechos humanos y pobreza del 7 al 9 de febrero de 2001 en Ginebra. | UN | 15- ونظمت المفوضية في جنيف في الفترة من 7 إلى 9 شباط/ فبراير 2001 حلقة دراسية للخبراء المعنيين بحقوق الإنسان والفقر. |
En 2002, el Día de los Derechos Humanos se dedicó a la protección de las personas civiles en los conflictos armados. En dicho Día, el ACNUDH organizó en el Palais Wilson un seminario interinstitucional sobre este asunto. | UN | وفي سنة 2002، كُرس الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لمسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة ونظمت المفوضية فيه مناقشة مشتركة بين الوكالات بشأن هذه المسألة في قصر ويلسون. |
En colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y la organización IDEA International, el ACNUDH organizó una mesa redonda sobre democracia y derechos humanos. | UN | وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
En mayo de 2012, el ACNUDH organizó el segundo programa de becas para afrodescendientes. | UN | 75 - وفي أيار/مايو 2012، نظمت مفوضية حقوق الإنسان برنامج الزمالات الثاني المنحدرين من أصل أفريقي. |
El 30 de abril de 2009, el ACNUDH organizó en Dushanbé un seminario sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2009، نظّمت المفوضية حلقة دراسية عن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في دوشانبي. |
Antes del período de sesiones que tuvo lugar en Ginebra, el ACNUDH organizó una reunión informativa para la delegación del Gobierno, así como sesiones de información sobre el proceso para diplomáticos y organizaciones de la sociedad civil. | UN | ونظّمت المفوضية قبل دورة المجلس التي عقدت في جنيف، جلسة إعلامية للوفد الحكومي وجلسات إعلامية للدبلوماسيين ومنظمات المجتمع المدني حول عملية الاستعراض. |
En cumplimiento de la resolución 2005/51 de la Comisión, el ACNUDH organizó dos seminarios de expertos sobre esta cuestión, el primero con la Unión Interparlamentaria y el segundo con la Universidad de Arizona. | UN | 4- وعملاً بقرار اللجنة 2005/51، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقتين دراسيتين دوليتين للخبراء بشأن هذه المسألة، الأولى مع الاتحاد البرلماني الدولي والثانية مع جامعة أريزونا. |
Tras celebrar un seminario inicial de expertos en Ginebra en 2008, el ACNUDH organizó en 2011 talleres regionales sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso. | UN | وعقب حلقة دراسية أولية للخبراء عُقدت في جينيف في عام 2008، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2011 حلقات عمل إقليمية بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية. |
el ACNUDH organizó tres consultas de expertos con el Centro de Investigaciones Innocenti del UNICEF sobre las metodologías de investigación de la trata. | UN | وعقدت المفوضية ثلاث مشاورات خبراء مع مركز إينوشينتي للبحوث التابع لليونيسيف بشأن منهجيات البحوث المتعلقة بالاتجار بالأشخاص. |
el ACNUDH organizó, en el marco del componente titulado " Fortalecimiento de la educación y la sensibilización en derechos humanos " , un seminario de un día, concentrado en las mujeres palestinas que realizaban actividades en la esfera del desarrollo, sobre el tema " Desarrollo y derechos humanos " . | UN | 40 - ونظمت مفوضية حقوق الإنسان تحت جزء " التثقيف في مجال حقوق الإنسان/إثارة الوعي " حلقة دراسية من يوم واحد موضوعها " التنمية وحقوق الإنسان " ركزت على النساء الفلسطينيات العاملات في المجال الإنمائي. |
49. En mayo de 2012, el ACNUDH organizó un taller para ombudsman federales y subnacionales de la Federación de Rusia con objeto de reforzar la relación de estos con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 49- وفي أيار/مايو 2012، أجرت المفوضية حلقة عمل لأمناء المظالم على المستوى الاتحادي ودون الوطني في الاتحاد الروسي بشأن تعزيز تواصلهم مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
2. De conformidad con las solicitudes formuladas por el Consejo de Derechos Humanos, el ACNUDH organizó una misión del 22 al 30 de junio de 2012. | UN | 2- ونزولاً على الطلبات التي تقدم بها مجلس حقوق الإنسان أوفدت المفوضية السامية بعثة إلى اليمن في الفترة من 22 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
el ACNUDH organizó una serie de sesiones de información dirigidas a los Estados Partes, las ONG y otros interesados sobre el documento de exposición de conceptos, en las que se hizo hincapié en la importancia de proseguir con la racionalización de las directrices sobre la presentación de informes y la armonización de los métodos de trabajo. | UN | ونظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جلسات إعلامية للدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى حول الورقة المفاهيمية التي ركِّزت على أهمية مواصلة تبسيط المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقرير وتنسيق أساليب العمل. |
el ACNUDH organizó una sesión de capacitación para 27 participantes a fin de luchar contra la delincuencia y el terrorismo transfronterizos y siguió visitando instalaciones penitenciarias en 2003 y 2004 para supervisar la observancia de las normas uniformes sobre trato de los detenidos. | UN | وقامت المفوضية بتنظيم دورة لتدريب 27 من المشتركين على أساليب مكافحة الجريمة والإرهاب عبر الحدود وواصلت زيارة مرافق السجون خلال عام 2003 وعام 2004 للوقوف على مدى التقيد بالقواعد المعيارية لمعاملة السجناء. |
31. El 14 de diciembre de 2012, inmediatamente después del taller, el ACNUDH organizó la primera reunión de los coordinadores de la cooperación. | UN | 31- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، نظَّمت المفوضية الاجتماع الأول للمنسِّقين المعنيين بالتعاون بُعَيْد انعقاد حلقة العمل. |