"el acnur y el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضية وبرنامج
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج
        
    • ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين وبرنامج
        
    • مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج
        
    A este respecto, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) adoptarán una estrategia para una reducción progresiva de la asistencia alimentaria. UN وستعتمد المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في هذا الصدد استراتيجية لإلغاء المساعدة الغذائية تدريجيا.
    Otra delegación pidió aclaraciones sobre la cooperación entre el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN وطلب وفد آخر توضيحا للتعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل البيئية.
    A raíz de este hecho, se estableció un Equipo de Tareas local presidido por el Gobierno de Rwanda, en el que participaron el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), las mujeres constituyen el 40% del personal del cuadro orgánico y el 23% y el 26%, respectivamente, de las categorías superiores. UN وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، تمثل النساء 40 في المائة من الموظفين الفنيين و 23 و 26 في المائة على التوالي من موظفي الفئات العليا.
    En particular, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) están llevando a cabo un programa para suministrar asistencia alimentaria a los refugiados. UN وعلى وجه الخصوص، تنفذ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي برنامجاً لتقديم المساعدة الغذائية إلى اللاجئين.
    Acogida y suministro de información política a 4 reuniones de donantes organizadas por el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) para evaluar la situación alimentaria en los campamentos UN استضافة أربعة اجتماعات للجهات المانحة تنظمها مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي من أجل تقييم الحالة الغذائية في المخيمات وتقديم إحاطات سياسية لتلك الاجتماعات
    A raíz de este hecho, se estableció un Equipo de Tareas local presidido por el Gobierno de Rwanda, en el que participaron el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el apoyo de los países escandinavos y los Países Bajos, pusieron en marcha esta Iniciativa. UN وقد أطلق هذه المبادرة كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من البلدان الاسكندنافية وهولندا.
    el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han firmado un memorando de entendimiento, y han establecido una dependencia conjunta con el Gobierno de Rwanda para facilitar la integración de las actividades del ACNUR en programas más amplios de rehabilitación y desarrollo. UN وقد وقعت المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مذكرة تفاهم، وأنشئت وحدة مشتركة بين المنظمتين وحكومة رواندا لتسهيل إدراج أنشطة المفوضية ضمن البرامج اﻷوسع نطاقا المتعلقة بإعادة التأهيل والتنمية.
    En 2003, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos realizaron una evaluación comunitaria del cumplimiento de los compromisos con las mujeres de Uganda. UN 74 - وفي عام 2003، أجرت المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي تقييما للالتزامات حيال اللاجئات على الصعيد المجتمعي في أوغندا.
    Sigue creciendo la relación laboral constructiva entre el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN 63 - لا تزال علاقة العمل البناءة القائمة بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي تنمو.
    el ACNUR y el Programa de Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) siguen prestando apoyo al Gobierno para dar una solución duradera al problema de los desplazados mediante la planificación urbana y la asignación de tierras. UN وتواصل المفوضية وبرنامج المستوطنات البشرية التابع للأمم المتحدة دعم الحكومة للتوصل إلى حل دائم لمشكلة التشرد عن طريق التخطيط الحضري وتوزيع الأراضي.
    Acuerdo Marco de cooperación operacional entre el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (1997) UN الاتفاق الإطاري للتعاون التنفيذي بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (1997)
    :: Acogida y suministro de información política a 4 reuniones de donantes organizadas por el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) para evaluar la situación alimentaria en los campamentos UN :: استضافة 4 اجتماعات للجهات المانحة تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي من أجل تقييم الحالة الغذائية في المخيمات، وتقديم إحاطات سياسية لتلك الاجتماعات
    el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) utilizaron el Fondo para proporcionar los materiales para tiendas de emergencia que se necesitaban con urgencia. UN واستعان كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالصندوق لتقديم مواد ملاجئ الطوارئ المطلوبة بصفة عاجلة.
    En el Afganistán se llevará a cabo un programa de reintegración con una orientación más precisa, administrado conjuntamente por el ACNUR y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وفي أفغانستان، سيتم وضع برنامج أكثر استهدافا لإعادة الإدماج، يشترك في إدارته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Preparación de sesiones informativas sobre cuestiones políticas para las reuniones con los donantes y las misiones de evaluación organizadas por el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) con objeto de evaluar la situación alimentaria en los campamentos, cuando se solicite UN :: تقديم إحاطات سياسية لاجتماعات الجهات المانحة و/أو بعثات التقييم التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي من أجل تقييم الحالة الغذائية في المخيمات، على النحو المطلوب
    Por ejemplo, hacia fines de 2009, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) organizaron conjuntamente un curso de consejeros sobre relaciones profesionales dirigido a personal de países del África Oriental. UN فعلى سبيل المثال، قرب نهاية عام 2009 نظمت كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الغذاء العالمي بشكل مشترك تدريبا للمستشارين المعنيين بالاحترام في مكان العمل للموظفين من أربعة بلدان في شرق أفريقيا.
    Las actividades humanitarias de la comunidad internacional, encabezada por el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en favor de los refugiados del Sáhara Occidental siguen desarrollándose en un medio difícil. UN 38 - تتواصل الأنشطة الإنسانية التي يضطلع بها المجتمع الدولي، بقيادة مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، لصالح لاجئي الصحراء الغربية في ظروف بالغة الصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus