"el acoso sexual y la violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحرش الجنسي والعنف
        
    • والتحرش الجنسي والعنف
        
    • بالتحرش الجنسي والعنف
        
    • المضايقة الجنسية والعنف
        
    • والتحرش والعنف الجنسيين
        
    Indíquese también si tratan el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانا يتناولان التحرش الجنسي والعنف الجنسي ضد المرأة في العمل.
    Un nuevo proyecto de ley con un alcance más general se centra en la lucha contra la violencia en el lugar de trabajo e incluye el acoso sexual y la violencia física. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    Sírvanse también indicar si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar disposiciones legales que prohíban el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أحكاماً قانونية تحظر التحرش الجنسي والعنف ضد النساء في مكان العمل.
    Por su parte, desearía recibir una respuesta por escrito a las preguntas que ha hecho sobre la violación, el acoso sexual y la violencia doméstica. UN وأعربت عن رغبتها في تلقي رد مكتوب على الأسئلة التي أثارتها بشأن الاغتصاب والتحرش الجنسي والعنف الأسري.
    En abril de 2001 el Ministerio ordenó a las universidades y a los colegios universitarios que establecieran normas sobre el acoso sexual y la violencia sexual. UN وفي نيسان/أبريل 2001، أوصت الوزارة المعاهد العليا والجامعات بإدراج نظم مدرسية تتعلق بالتحرش الجنسي والعنف الجنسي.
    La organización cooperó con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en una iniciativa contra el acoso sexual y la violencia por razón de género. UN تعاون المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في سياق مبادرة ضد التحرش الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    De acuerdo con las recomendaciones generales del Comité, el Paraguay ha modificado el Código Civil, el Código del Trabajo, el Código Electoral y el Código Penal, que actualmente tipifican el acoso sexual y la violencia doméstica como delitos graves. UN وتمشيا مع التوصيات العامة للجنة، عدلت باراغواي القانون المدني، وقانون العمل، وقانون الانتخابات، وقانون العقوبات الذي يعرّف الآن التحرش الجنسي والعنف المنزلي بوصفهما جرائم خطيرة.
    Indiquen asimismo si en la Ley de 2006 sobre la protección de la mujer contra la violencia, o en cualquier otra ley o política, se aborda el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قانون عام 2006 بشأن حماية النساء من العنف، أو أي تشريعات أو سياسات أخرى، تعالج التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Sírvanse aportar información detallada sobre las disposiciones del derecho laboral y, en particular, si prevé la licencia de maternidad y la eliminación de la discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo y si prohíbe el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el puesto de trabajo. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن أحكام قانون العمل، وبيان ما إذا كان ينص على إجازة الأمومة والقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل، وحظر التحرش الجنسي والعنف بالمرأة في مكان العمل.
    El Estado parte debe mejorar la formación del personal de las instituciones judiciales y de la policía en lo concerniente a la violencia contra la mujer, incluidos el acoso sexual y la violencia doméstica. UN وينبغي للدولة الطرف تحسين تدريب موظفي مؤسسات القضاء والشرطة في مجال العنف بالمرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والعنف المنزلي.
    El Estado parte debe mejorar la formación del personal de las instituciones judiciales y de la policía en lo concerniente a la violencia contra la mujer, incluidos el acoso sexual y la violencia doméstica. UN وينبغي للدولة الطرف تحسين تدريب موظفي مؤسسات القضاء والشرطة في مجال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والعنف المنزلي.
    Se centró en métodos participativos iniciales con trabajadoras de fábricas de ropa a fin de crear políticas eficaces dentro de las fábricas con las que reducir el acoso sexual y la violencia por razón de género y garantizar que las trabajadoras pudieran denunciar los abusos en caso de que se produjeran. UN وركز المشروع على أساليب مفاتحة العاملين في مصانع الملابس بهدف وضع سياسات فعالة داخل المصانع من أجل الحد من التحرش الجنسي والعنف الجنساني وضمان تمكن العاملات من الإبلاغ عن أي اعتداءات تقع.
    - En materia penal, a pesar del avance que representa el decreto del 6 de julio de 2005, no se han tenido en cuenta ciertas cuestiones, a saber, el acoso sexual y la violencia conyugal; y las disposiciones sobre el aborto penalizan aún gravemente a la mujer. UN :: في المجال الجزائي، على الرغم من التطورات التي أدخلها مرسوم 6 تموز/يوليه 2005، ما زالت بعض النقاط التي لم تؤخذ في الاعتبار، مثل التحرش الجنسي والعنف الزوجي ونصوص تتعلق بالإجهاض، تعاقب المرأة بقسوة.
    Elogió la promulgación de leyes que penalizaban el acoso sexual y la violencia doméstica contra la mujer, y recomendó al Senegal que redoblara sus esfuerzos por eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, en particular adoptando medidas eficaces para aplicar la legislación vigente sobre el tema. UN ورحبت بسن تشريع يجرم التحرش الجنسي والعنف العائلي ضد المرأة وأوصت بأن تزيد السنغال من جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوسائل من بينها اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ التشريعات القائمة ذات الصلة.
    Este módulo consiste en ocho talleres interactivos destinados a aumentar la sensibilización del educador sobre el acoso sexual y la violencia de género. En ellos se aborda la seguridad escolar y se explican los vínculos existentes entre la violencia de género y el VIH/SIDA. UN وهو يتكون من ثماني حلقات عمل تفاعلية لزيادة وعي المدرسين على التحرش الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛ ومناقشة العلاقة بين العنف القائم على نوع الجنس والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ والسلامة المدرسية.
    En las sociedades en las que perduran grandes desigualdades entre los géneros en la educación, estas tienden a agravarse a causa de la posición tradicionalmente débil que tienen las mujeres y las niñas en esas sociedades, que exhiben una tolerancia generalizada hacia el acoso sexual y la violencia de género. UN وحيثما تترسخ أوجه تفاوت جنساني كبرى في التعليم، تنحو إلى التفاقم جراء الموقف الضعيف تقليديا للنساء والفتيات في مثل هذه المجتمعات، بالإضافة إلى التحرش الجنسي والعنف الجنسي المتغاضى عنهما على نطاق واسع.
    Esta reforma, que recibe el apoyo de la Unión Europea, tendrá en cuenta las cuestiones de la violación en el matrimonio, la tortura, el acoso sexual y la violencia contra el cónyuge. UN وسيأخذ هذا الإصلاح بالاعتبار مسائل الاغتصاب الزوجي، والتعذيب، والتحرش الجنسي والعنف المنزلي.
    Tenga a bien explicar si se hacen distinciones en las prácticas de contratación y empleo de hombres y mujeres, y si existen disposiciones para eliminar la discriminación, el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى شرح ما إذا كان هناك أي تمييز بين المرأة والرجل في ممارسات التعيين والتوظيف، وعما إذا كانت هناك أحكام للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    19. Sírvanse indicar si en el Código de Trabajo (Ley Nº 038/PR/96), que prohíbe que los empleadores discriminen a las mujeres, incluye disposiciones relacionadas con el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN 19- يرجى بيان ما إذا كان قانون العمل (القانون رقم 038/PR/96) الذي يمنع أرباب العمل من التمييز ضد النساء يتضمن أحكاماً تتعلق بالتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas emprendidas para enfrentar el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN يرجى الإفادة عن التدابير التي اتخذت للتصدي لمسألة هذه المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة أثناء العمل.
    10.16 Los órganos rectores de las escuelas tienen la obligación legal de velar por la aplicación de las medidas, así como de un código de conducta, a fin de garantizar un entorno escolar no discriminatorio y seguro que ponga freno al racismo, los embarazos, el acoso sexual y la violencia en las escuelas públicas. UN 10-16 وتلتزم مجالس إدارة المدارس من الناحية القانونية بضمان اتخاذ إجراءات بما في ذلك مدونة سلوك لإيجاد بيئة مدرسية مناهضة للتمييز ومأمونة للحد من التمييز العنصري، وحالات الحمل، والتحرش والعنف الجنسيين في المدارس العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus