"el acta resumida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحضر الموجز
        
    • الوثيقة
        
    • بها المحضر
        
    • محضر الجلسة
        
    Por consiguiente, pide que durante las consultas oficiosas sobre el tema se facilite el acta resumida de esa sesión. UN ولذلك طلبت أن يتاح المحضر الموجز للجلسة المذكورة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة.
    La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بأكمله في المحضر الموجز للجلسة.
    De dicha propuesta se dejó constancia en el acta resumida correspondiente a la 21ª sesión. UN وقد ورد ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الحادية والعشرين.
    En el acta resumida correspondiente figura una reseña de las deliberaciones (E/1999/SR.25). UN ويرد سرد لهذه المناقشة في المحضر الموجز ذي الصلة.
    La reserva de la delegación de Francia respecto de la propuesta debe quedar reflejada en el acta resumida de la presente sesión. UN ودعا إلى إيراد تحفظ وفده بشأن ذلك الاقتراح في المحضر الموجز للجلسة الراهنة.
    El Sr. Benítez hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2744ª sesión, el 9 de agosto de 2002, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    Este informe se incluiría en el acta resumida de la reunión y se distribuiría al día siguiente; UN وسيتم إدراج هذا ضمن المحضر الموجز للاجتماع وإتاحته للتوزيع في اليوم التالي؛
    Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    El Sr. de Vel hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2777ª sesión, el 18 de julio de 2003, y su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    La oradora pide que se distribuya a la mayor brevedad el acta resumida de dicha sesión a fin de aclarar el asunto. UN وطلبت تعميم المحضر الموجز للجلسة التاسعة عشرة بأسرع وقت ممكن لتوضيح المسألة.
    Su declaración consta en el acta resumida de esa sesión. UN وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    Las deliberaciones en torno a esos subtemas se reflejan en el acta resumida IDB.29/SR.4, párrs. 1 a 50. UN ويرد عرض للنقاش حول هذه البنود الفرعية، في المحضر الموجز IDB.29/SR.4، الفقرات 1 إلى 50.
    Las deliberaciones sobre este tema se recogen en el acta resumida IDB.30/SR..6, párrafo 11. UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11.
    La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. UN ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة.
    La oradora pide que sus observaciones se reflejen en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة.
    Los miembros del Comité que disientan de la posición mayoritaria pueden solicitar expresamente que su opinión figure en el acta resumida de la sesión. UN ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة.
    La reseña de las deliberaciones figura en el acta resumida pertinente. UN ويرد سرد للنقاش في المحضر الموجز ذي الصلة.
    La oradora pide que la declaración formulada por Egipto para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    La oradora pide que la declaración formulada por Israel para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. UN وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    * el acta resumida de la primera parte de la sesión, celebrada el viernes 16 de septiembre de 1994, lleva la signatura A/C.5/48/SR.77. UN ـ * يصدر المحضر الموجز للجزء اﻷول من الجلسة، المعقودة يوم الجمعة، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بصفته الوثيقة A/C.5/48/SR.77.
    2. Las actas resumidas están sujetas a correcciones que presentarán a la Secretaría los participantes en las reuniones en el idioma en que se publica el acta resumida. UN 2 - تكون المحاضر الموجزة قابلة لتصويبات يقدمها المشاركون في الجلسات إلى الأمانة باللغة التي صدر بها المحضر الموجز.
    Pide que las explicaciones que dio sobre la importancia de los conceptos de crecimiento económico sostenido y de desarrollo sostenible se hagan constar en el acta resumida de la sesión, en relación con este tema del programa. UN وطلب إدراج التفاسير التي تقدم بها فيما يتعلق بأهمية مفهومي النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في الجزء المتعلق بهذا البند من محضر الجلسة الموجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus