El Consejo de Seguridad continuó su examen del tema en su 3247ª sesión, celebrada el 29 de junio de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٢٤٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3307ª sesión, celebrada el 8 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٠٧، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشارواته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3308ª sesión, celebrada el 9 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٠٨ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Español Página El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3478ª sesión, celebrada el 13 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en consultas anteriores. | UN | استأنف المجلس نظره في البند في جلسته ٣٤٧٨، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 3312ª sesión, celebrada el 11 de noviembre de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في هذا البند في جلسته ٣٣١٢ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3471ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧١ المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3475ª sesión, celebrada el 2 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٥ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3474ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٤ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3476ª sesión, celebrada el 2 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٦ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
El Consejo de Seguridad continuó su examen del tema en su 3249ª sesión celebrada el 2 de julio de 1993, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en consultas anteriores, y examinó la carta de fecha 2 de julio de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Jefe de Estado de la República de Georgia (S/26031). | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٢٤٩ المعقودة في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه الرسالة المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة الى مجلس اﻷمن من رئيس دولة جورجيا )S/26031(. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en la 3472ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la seguridad en los campamentos de refugiados rwandeses (S/1994/1308). | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٢ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين (S/1994/1308). |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3473ª sesión, celebrada el 30 de noviembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre los progresos realizados por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (S/1994/1344). | UN | واستأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٧٣ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا (S/1994/1344). |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3506ª sesión, celebrada el 9 de marzo de 1995, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en consultas anteriores, teniendo ante sí el informe de la misión del Consejo de Seguridad a Burundi que se realizó los días 10 y 11 de febrero de 1995 (S/1995/163). | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٥٠٦، المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس اﻷمن الى بوروندي في يومي ١٠ و ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/163). |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3508ª sesión, celebrada el 10 de marzo de 1995, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en consultas anteriores, teniendo ante sí el primer informe del Secretario General sobre la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) (S/1995/177). | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٥٠٨، المعقودة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه التقرير المرحلي اﻷول المقدم من اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا (S/1995/177). |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3481ª sesión, celebrada el 15 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en consultas anteriores de escuchar una declaración del Vicepresidente y Ministro de Defensa de Rwanda. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٤٨١، المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاوراته السابقة، للاستماع إلى بيان من نائب رئيس الجمهورية وزير الدفاع في رواندا. |
El Consejo de Seguridad examinó el tema en su 3480ª sesión, celebrada el 14 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en sesiones anteriores; dispuso a tal efecto de una carta de fecha 14 de diciembre de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724 (1991) relativa a Yugoslavia (S/1994/1418). | UN | اجتمع المجلس للنظر في البند في جلسته ٣٤٨٠، المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم المتوصل إليه قبل المشاورات، وكانت معروضة عليه رسالة مؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن الحالة في يوغوسلافيا )S/1994/1418(. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3482ª sesión celebrada el 16 de diciembre de 1994, de conformidad con el acuerdo a que se había llegado en consultas anteriores; dispuso a tal efecto del informe del Secretario General sobre la situación en Tayikistán (S/1994/1363). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٤٨٢، المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان )S/1994/1363(. |
Durante el debate posterior, los miembros del Consejo expresaron su beneplácito por el acuerdo a que se había llegado acerca de un marco común para el proceso de demarcación. | UN | وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار المشترك لعملية ترسيم الحدود. |