"el acuerdo tripartito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاق الثلاثي
        
    • بالاتفاق الثلاثي
        
    • اتفاق ثلاثي
        
    • الترتيب الثلاثي
        
    el acuerdo tripartito con Malawi se firmó en 1988. UN وسبق التوقيع على الاتفاق الثلاثي مع ملاوي في عام ٨٨٩١.
    Explicó que el marco en cuestión se basaba en el acuerdo tripartito. UN وأوضح أن اﻹطار الحالي يستند إلى الاتفاق الثلاثي.
    Explicó que el marco en cuestión se basaba en el acuerdo tripartito. UN وأوضح أن اﻹطار الحالي يستند إلى الاتفاق الثلاثي.
    Se está negociando el acuerdo tripartito con el Gobierno del Pakistán. UN ولا يزال التفاوض جارٍ بشأن الاتفاق الثلاثي مع حكومة باكستان.
    El Grupo recomienda que todas las partes suscriban el acuerdo tripartito. UN ويوصي الفريق بأن تلتزم جميع الأحزاب بالاتفاق الثلاثي.
    Confirmó también que las conversaciones sobre el acuerdo tripartito avanzaban de forma satisfactoria. UN وأكد أيضاً أن المناقشات التي تجري بشأن الاتفاق الثلاثي تمضي قدماً بشكل مرض.
    :: el acuerdo tripartito sobre la seguridad de las fronteras en la región de los Grandes Lagos; UN :: الاتفاق الثلاثي المعني بأمن الحدود في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Se aseguró de que el acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de refugiados mauritanos del Senegal incluyera garantías de nacionalidad. UN وقد كفلت أن يتضمن الاتفاق الثلاثي بشأن العودة الطوعية للاجئين الموريتانيين من السنغال ضمانات بمنح الجنسية.
    el acuerdo tripartito nacional sobre el benceno, concertado en 1995, ofrece un modelo de cooperación entre la patronal y los sindicatos en favor del desarrollo sostenible. UN يعد الاتفاق الثلاثي الوطني بشأن البنزين، الذي أبرم في عام 1995، نموذجا للتعاون بين أصحاب العمل والنقابات من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Al respecto, los dos Jefes de Gobierno y el representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados firmaron el acuerdo tripartito sobre la repatriación de los refugiados rwandeses del Zaire. UN وفي هذا الصدد قام رئيسا الحكومتين ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوقيع الاتفاق الثلاثي المتعلق بعودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير.
    Una de las conclusiones de la conferencia fue el acuerdo tripartito entre la UNESCO, la OUA y la CEPA sobre “la mujer y la cultura de la paz” elaborado en colaboración con el Comité pro Paz de Mujeres Africanas. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا المؤتمر في الاتفاق الثلاثي بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن المرأة وثقافة السلام والذي وضع بالتعاون مع لجنة المرأة اﻷفريقية للسلام.
    - Se reactiva el acuerdo tripartito del 27 de abril de 1998 y las partes lo respetan. UN • إعادة تنشيط الاتفاق الثلاثي المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1998 واحترامه من • عقد اجتماعات ثلاثية.
    Tras el acuerdo tripartito suscrito entre el ACNUR y los Gobiernos de Rwanda y de Zambia en enero de 2003, en abril de 2003 llegó a Rwanda procedente de Zambia el primer grupo de 13 refugiados. UN وفي أعقاب الاتفاق الثلاثي الذي وقّعته المفوضية وحكومتا رواندا وزامبيا في كانون الثاني/يناير 2003، وصلت أول مجموعة من اللاجئين ضمّت 13 لاجئا إلى رواندا آتية من زامبيا في نيسان/أبريل 2003.
    La MONUC ha seguido escoltando los convoyes más grandes, en tanto que los más pequeños han llevado a cabo sus operaciones sin peligro de conformidad con las reglas establecidas en el acuerdo tripartito. UN وواصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة مرافقة القوافل الكبيرة، في حين تسير القوافل الصغيرة بأمان بموجب القواعد المنصوص عليها في الاتفاق الثلاثي.
    La cuestión del Sáhara Occidental debería haber sido resuelta hace mucho tiempo si España no hubiera traicionado al pueblo saharaui al firmar el acuerdo tripartito con Marruecos y Mauritania. UN ومسألة الصحراء الغربية أمكن حلها قبل وقت طويل لو لم تخذل إسبانيا الشعب الصحراوي بتوقيعها على الاتفاق الثلاثي مع المغرب وموريتانيا.
    el acuerdo tripartito suscrito con el Chad y la República Centroafricana contempla actividades conjuntas sobre control fronterizo y prevención del delito. UN وأضاف أن الاتفاق الثلاثي الموقع مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ينص على بذل جهود مشتركة بشأن مراقبة الحدود ومنع الجريمة.
    :: 3 reuniones de seguimiento con la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y los Gobiernos de Burundi y Rwanda sobre el acuerdo tripartito suscrito por Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo UN :: 3 اجتماعات متابعة مع الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وحكومتي بوروندي ورواندا بشأن الاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Gobierno del Sudán aceptó con sujeción a algunas condiciones el acuerdo tripartito a fines de junio. UN وفي أواخر حزيران/يونيه، قبلت حكومة السودان الاتفاق الثلاثي بشروط.
    3 reuniones de seguimiento con la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y los Gobiernos de Burundi y Rwanda sobre el acuerdo tripartito suscrito por Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo UN 3 اجتماعات متابعة مع الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وحكومتي بوروندي ورواندا بشأن الاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las Naciones Unidas y la OPAQ siguen negociando con el Gobierno de la República Árabe Siria el acuerdo tripartito sobre el estatuto de la Misión. UN ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة.
    Las deliberaciones preparatorias para la conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación del desarrollo darán la oportunidad de evaluar y reforzar el acuerdo tripartito. UN ومن شأن المناقشات التحضيرية للمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية أن تكون فرصة لتقييم وتعزيز الترتيب الثلاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus