el acuerdo tripartito con Malawi se firmó en 1988. | UN | وسبق التوقيع على الاتفاق الثلاثي مع ملاوي في عام ٨٨٩١. |
Explicó que el marco en cuestión se basaba en el acuerdo tripartito. | UN | وأوضح أن اﻹطار الحالي يستند إلى الاتفاق الثلاثي. |
Explicó que el marco en cuestión se basaba en el acuerdo tripartito. | UN | وأوضح أن اﻹطار الحالي يستند إلى الاتفاق الثلاثي. |
Se está negociando el acuerdo tripartito con el Gobierno del Pakistán. | UN | ولا يزال التفاوض جارٍ بشأن الاتفاق الثلاثي مع حكومة باكستان. |
El Grupo recomienda que todas las partes suscriban el acuerdo tripartito. | UN | ويوصي الفريق بأن تلتزم جميع الأحزاب بالاتفاق الثلاثي. |
Confirmó también que las conversaciones sobre el acuerdo tripartito avanzaban de forma satisfactoria. | UN | وأكد أيضاً أن المناقشات التي تجري بشأن الاتفاق الثلاثي تمضي قدماً بشكل مرض. |
:: el acuerdo tripartito sobre la seguridad de las fronteras en la región de los Grandes Lagos; | UN | :: الاتفاق الثلاثي المعني بأمن الحدود في منطقة البحيرات الكبرى؛ |
Se aseguró de que el acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de refugiados mauritanos del Senegal incluyera garantías de nacionalidad. | UN | وقد كفلت أن يتضمن الاتفاق الثلاثي بشأن العودة الطوعية للاجئين الموريتانيين من السنغال ضمانات بمنح الجنسية. |
el acuerdo tripartito nacional sobre el benceno, concertado en 1995, ofrece un modelo de cooperación entre la patronal y los sindicatos en favor del desarrollo sostenible. | UN | يعد الاتفاق الثلاثي الوطني بشأن البنزين، الذي أبرم في عام 1995، نموذجا للتعاون بين أصحاب العمل والنقابات من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Al respecto, los dos Jefes de Gobierno y el representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados firmaron el acuerdo tripartito sobre la repatriación de los refugiados rwandeses del Zaire. | UN | وفي هذا الصدد قام رئيسا الحكومتين ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوقيع الاتفاق الثلاثي المتعلق بعودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير. |
Una de las conclusiones de la conferencia fue el acuerdo tripartito entre la UNESCO, la OUA y la CEPA sobre “la mujer y la cultura de la paz” elaborado en colaboración con el Comité pro Paz de Mujeres Africanas. | UN | وتمثلت إحدى نتائج هذا المؤتمر في الاتفاق الثلاثي بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن المرأة وثقافة السلام والذي وضع بالتعاون مع لجنة المرأة اﻷفريقية للسلام. |
- Se reactiva el acuerdo tripartito del 27 de abril de 1998 y las partes lo respetan. | UN | • إعادة تنشيط الاتفاق الثلاثي المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1998 واحترامه من • عقد اجتماعات ثلاثية. |
Tras el acuerdo tripartito suscrito entre el ACNUR y los Gobiernos de Rwanda y de Zambia en enero de 2003, en abril de 2003 llegó a Rwanda procedente de Zambia el primer grupo de 13 refugiados. | UN | وفي أعقاب الاتفاق الثلاثي الذي وقّعته المفوضية وحكومتا رواندا وزامبيا في كانون الثاني/يناير 2003، وصلت أول مجموعة من اللاجئين ضمّت 13 لاجئا إلى رواندا آتية من زامبيا في نيسان/أبريل 2003. |
La MONUC ha seguido escoltando los convoyes más grandes, en tanto que los más pequeños han llevado a cabo sus operaciones sin peligro de conformidad con las reglas establecidas en el acuerdo tripartito. | UN | وواصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة مرافقة القوافل الكبيرة، في حين تسير القوافل الصغيرة بأمان بموجب القواعد المنصوص عليها في الاتفاق الثلاثي. |
La cuestión del Sáhara Occidental debería haber sido resuelta hace mucho tiempo si España no hubiera traicionado al pueblo saharaui al firmar el acuerdo tripartito con Marruecos y Mauritania. | UN | ومسألة الصحراء الغربية أمكن حلها قبل وقت طويل لو لم تخذل إسبانيا الشعب الصحراوي بتوقيعها على الاتفاق الثلاثي مع المغرب وموريتانيا. |
el acuerdo tripartito suscrito con el Chad y la República Centroafricana contempla actividades conjuntas sobre control fronterizo y prevención del delito. | UN | وأضاف أن الاتفاق الثلاثي الموقع مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ينص على بذل جهود مشتركة بشأن مراقبة الحدود ومنع الجريمة. |
:: 3 reuniones de seguimiento con la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y los Gobiernos de Burundi y Rwanda sobre el acuerdo tripartito suscrito por Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo | UN | :: 3 اجتماعات متابعة مع الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وحكومتي بوروندي ورواندا بشأن الاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
El Gobierno del Sudán aceptó con sujeción a algunas condiciones el acuerdo tripartito a fines de junio. | UN | وفي أواخر حزيران/يونيه، قبلت حكومة السودان الاتفاق الثلاثي بشروط. |
3 reuniones de seguimiento con la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos y los Gobiernos de Burundi y Rwanda sobre el acuerdo tripartito suscrito por Rwanda, Burundi y la República Democrática del Congo | UN | 3 اجتماعات متابعة مع الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وحكومتي بوروندي ورواندا بشأن الاتفاق الثلاثي بين رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Las Naciones Unidas y la OPAQ siguen negociando con el Gobierno de la República Árabe Siria el acuerdo tripartito sobre el estatuto de la Misión. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة. |
Las deliberaciones preparatorias para la conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación del desarrollo darán la oportunidad de evaluar y reforzar el acuerdo tripartito. | UN | ومن شأن المناقشات التحضيرية للمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية أن تكون فرصة لتقييم وتعزيز الترتيب الثلاثي. |