Aviones utilizados y mantenidos en el aeropuerto de Dili. | UN | طائرتان ثابتتا الأجنحة تلقتا الصيانة وشُغلتا من مطار ديلي. |
Las actuales medidas de lucha contra la trata consisten mayormente en que en algunos puntos de entrada al país, como el aeropuerto de Dili y varios cruces fronterizos terrestres, los oficiales de inmigración interrogan a las mujeres procedentes de países de origen de trata. | UN | ومعظم الجهود المبذولة حاليا لمكافحة الاتجار تشمل قيام مسؤولي الهجرة باستجواب النساء القادمات من البلدان المعروفة بالاتجار في موانئ الدخول مثل مطار ديلي وعدة نقاط عبور برية. |
La otra compañía tendría su base en el aeropuerto de Dili y serviría como fuerza militar de reacción rápida; uno de sus pelotones estaría equipado con vehículos acorazados y otros dos pelotones como máximo podrían desplegarse rápidamente para servir de refuerzo militar a los efectivos de la policía desplegados por todo el país cuando fuese necesario responder a amenazas inminentes o reales. | UN | ويكون مقر السرية الأخرى في مطار ديلي بغرض توفير قوة عسكرية للرد السريع، وتتكون من فصيلة واحدة مزودة بمركبات مدرعة مصفحة وما لا يزيد عن فصيلتين قادرتين على النشر السريع لتعزيز قوات الشرطة أو مساندتها عسكريا في جميع أرجاء البلد استجابة لأخطار وشيكة أو فعلية. |
El aumento de las necesidades quedará compensado en parte por la eliminación de las necesidades estimadas de recursos relacionadas con los servicios de emergencia en el aeropuerto de Dili (1,4 millones de dólares en 2007/2008), que proporcionará durante el ejercicio presupuestario el Gobierno de Timor-Leste. | UN | 106 - وقابل الزيادة في الاحتياجات جزئياً إلغاء الاحتياجات المقدرة من الموارد فيما يتعلق بخدمات الطوارئ في مطار ديلي (1.4 مليون دولار خلال فترة 2007-2008) التي ستغطيها حكومة تيمور - ليشتي خلال الفترة المشمولة بالميزانية. |