"el agente administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوكيل الإداري
        
    La parte de esas contribuciones comunes correspondiente al UNFPA se registra en el momento en que el agente administrativo desembolsa los fondos. UN ويُعترف بحصة الصندوق في هذه المساهمات المجمّعة وقت قيام الوكيل الإداري بصرف تلك الأموال.
    También coordina con el agente administrativo la elaboración y su distribución de informes descriptivos y financieros al comité directivo. UN كما تقوم بالتنسيق مع الوكيل الإداري لإعداد وتوزيع التقارير النصية والمالية للجنة التوجيهية.
    La parte de esas contribuciones comunes correspondiente al UNFPA se registra en el momento en que el agente administrativo desembolsa los fondos. UN ويُعترف بحصة الصندوق في هذه المساهمات المجمّعة وقت قيام الوكيل الإداري بصرف تلك الأموال.
    De conformidad con las disposiciones administrativas estándar, los honorarios administrativos del 1% para el agente administrativo se deducen en el momento en que se reciben las contribuciones. UN 114 - ووفقا للترتيب الإداري الموحد، يتم خصم رسم الوكيل الإداري البالغ 1 في المائة عند تلقي التبرعات.
    5. Contribuciones de los donantes a programas conjuntos de los que el UNFPA es el agente administrativo I. Introducción UN المرفق 5 - مساهمات المانحين في البرامج المشتركة التي يضطلع فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور الوكيل الإداري
    Contribuciones de los donantes a programas conjuntos de los que el UNFPA es el agente administrativo* Donante UN مساهمات المانحين في البرامج المشتركة التي يضطلع فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور الوكيل الإداري*
    También se producen dificultades cuando el agente administrativo desembolsa fondos a las organizaciones participantes y su personal si la organización utiliza una plataforma diferente. UN وتنشأ الصعوبات أيضا حينما يصرف الوكيل الإداري أموالا إلى المنظمات المشاركة وإلى الأفراد التابعين لها إذا كانت المنظمة تستخدم نظاما مختلفا.
    Los donantes más importantes fueron los siguientes: el agente administrativo del Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con 162 millones de dólares; el Japón, con 48 millones de dólares; el Reino Unido, con 33 millones de dólares; y los Estados Unidos de América, con 30 millones de dólares. UN وكان أكبر المانحين هم: الوكيل الإداري للصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الذي قدم 162 مليون دولار؛ واليابان، بمبلغ 48 مليون دولار؛ والمملكة المتحدة بمبلغ 33 مليون دولار؛ والولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ 30 مليون دولار.
    Actualmente se celebran conversaciones entre organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre la utilización del mecanismo de gestión distributiva de fondos para financiar evaluaciones conjuntas de las necesidades; se espera que dichas conversaciones conduzcan a la utilización de ese mecanismo en las futuras evaluaciones en que el agente administrativo sea una organización de las Naciones Unidas. UN وتجري حاليا مناقشات بين مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن استخدام آلية إدارة التمويل المار لتمويل تقييمات الاحتياجات المشتركة؛ ويتوقع أن تؤدي إلى استخدامها في التقييمات المقبلة حيث تقوم إحدى مؤسسات الأمم المتحدة مقام الوكيل الإداري.
    A la Junta le preocupan las contradicciones observadas, así como que la nota 3 de pie de página de las condiciones parezca eliminar toda responsabilidad que pueda tener el agente administrativo respecto de la supervisión y evaluación de los proyectos. UN 419 - والمجلس يساوره القلق إزاء التناقضات التي لوحظ وجودها، وكذلك إزاء حقيقة أن الحاشية 3 الواردة في الصلاحيات تلغي، كما يبدو، أية مسؤوليات قد تقع على عاتق الوكيل الإداري بالنسبة لرصد المشاريع وتقييمها.
    el agente administrativo actúa como contacto administrativo directo con los donantes, recibe los fondos de éstos y los administra y transfiere al organismo participante de las Naciones Unidas que, a su vez, tiene obligación de rendir de cuentas por las finanzas y los programas. UN ويعمل الوكيل الإداري كنقطة اتصال إدارية مباشرة مع الجهات المانحة، فيتلقى أموال الجهات المانحة ويديرها ويحولها إلى الهيئة المشاركة من هيئات الأمم المتحدة، التي تصبح عندها خاضعة للمساءلة من الناحية المالية والبرامجية.
    La Junta observó que la Oficina reconocía íntegramente como ingreso los honorarios del 1% para el agente administrativo en el momento en que se depositaban o recibían las contribuciones de los donantes, y que no hacía coincidir ese reconocimiento con el período en que la Oficina prestaba el servicio correspondiente. UN ولاحظ المجلس أن المكتب اعترف بأن رسم الوكيل الإداري البالغ 1 في المائة هو بمثابة دَخْل كامل في الوقت الذي يتم فيه إيداع أو استلام المساهمات الواردة من الجهات المانحة، ولم يطابق بين اعترافه وبين الفترة الزمنية التي يقدم فيها المكتب خدماته نظير الرسوم.
    Si el sistema de planificación de los recursos institucionales utilizado por el agente administrativo es distinto del que utilizan las demás organizaciones participantes, las oficinas en el país de las organizaciones participantes no pueden informar al agente administrativo directamente a nivel local, sino que tienen que consolidar los datos en la sede antes de informar sobre el programa conjunto. UN وإذا كان نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي يستخدمه الوكيل الإداري مختلفا عن النظام الذي تستخدمه المنظمات المشاركة الأخرى، لا تستطيع المكاتب القطرية للمنظمات المشاركة أن تبلغ الوكيل الإداري مباشرة على المستوى القطري، بل يلزم أن تُدبِّج البيانات في مقار منظماتها قبل الإبلاغ بشأن البرنامج المشترك.
    El PNUD también es el agente administrativo y uno de los 27 organismos de las Naciones Unidas que participan en el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 32 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو أيضا الوكيل الإداري وواحد من 27 وكالة من وكالات الأمم المتحدة المشاركة في صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con arreglo a ese mecanismo, las contribuciones recibidas de uno o más donantes se mantienen en fideicomiso por una entidad de las Naciones Unidas designada por el agente administrativo del Fondo y la financiación recibida, una vez que el órgano rector del fondo haya adoptado una decisión, se transfiere a las entidades participantes de las Naciones Unidas. UN وبموجب هذه الآلية، يحتفظ بالمساهمات التي ترد من جهة أو جهات مانحة بصفة أمانة من جانب كيان من كيانات الأمم المتحدة يعين على أنه الوكيل الإداري للصندوق، ويجري تحويل التمويل المتلقي عقب صدور مقرر من الجهاز الرئاسي للصندوق إلى هيئات الأمم المتحدة المشاركة.
    Gastos de desarrollo y administración del Fondo: el agente administrativo cobra una comisión del 1% de la cantidad que han aportado los donantes; UN (أ) إنشاء الصندوق وإدارته: يفرض الوكيل الإداري رسماً قدره 1 في المائة من المبلغ الذي ستسهم به الجهات المانحة؛
    A continuación, se designa el agente administrativo (que normalmente es el PNUD) por medio de un memorando de entendimiento interinstitucional y se firma una carta de acuerdo con los donantes interesados en contribuir a sufragar los gastos del programa conjunto. UN ثم تستخدم مذكرة تفاهم مشتركة بين الوكالات لتحديد الوكيل الإداري (الذي عادة ما يكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) وكتاب موافقة يستخدم مع الجهات المانحة المهتمة بتقاسم تكاليف البرنامج المشترك.
    En el presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, se exponen las conclusiones del informe anual consolidado sobre la marcha de los proyectos que ha elaborado el agente administrativo del Fondo, que es la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويغطي الصندوق الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، ويورد النقاط الرئيسية للتقرير المرحلي السنوي الموحد الذي يعده الوكيل الإداري للصندوق، وهو مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Así pues, para los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, pueden cargarse gastos indirectos del 5% al 9% (además de ciertos gastos indirectos cobrados por el agente administrativo). UN ففي حالة المشاريع المموَّلة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، على سبيل المثال، يمكن فرض تكاليف غير مباشرة تتراوح بين 5 و9 في المائة (إضافة إلى تكاليف غير مباشرة معيّنة يفرضها الوكيل الإداري)
    Así pues, para los proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, pueden cargarse gastos indirectos del 5% al 9% (además de ciertos gastos indirectos cobrados por el agente administrativo). UN ففي حالة المشاريع المموَّلة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، على سبيل المثال، يمكن فرض تكاليف غير مباشرة تتراوح بين 5 و9 في المائة (إضافة إلى تكاليف غير مباشرة معيّنة يفرضها الوكيل الإداري)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus