"el agua dulce" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه العذبة
        
    • بالمياه العذبة
        
    • والمياه العذبة
        
    • للمياه العذبة
        
    • الماء العذب
        
    • والماء العذب
        
    Cambios de salinidad en el agua de mar o el agua dulce UN التغيرات في ملوحة مياه البحر أو المياه العذبة التحلل الجرثومي
    En lo que concierne al agua, el Subcomité del CAC sobre Recursos Hídricos estaba elaborando una estrategia general sobre el agua dulce como acción complementaria del Programa 21. UN وفي مجال المياه تقوم اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بوضع استراتيجية شاملة بشأن المياه العذبة باعتبارها متابعة لبرنامج القرن ١٢.
    Se estima que esos lagos contienen aproximadamente la mitad de toda el agua dulce del mundo. UN ويقدر أن هذه البحيرات تحتوي على نصف المياه العذبة في العالم.
    También se ha designado al PNUMA como programa de las Naciones Unidas encargado de los mandatos mundiales relacionados con el agua dulce. UN ووقع الاختيار أيضا على برنامج البيئة ليكون برنامج اﻷمم المتحدة المسؤول عن المهام العالمية المقررة فيما يتعلق بالمياه العذبة.
    También se ha designado al PNUMA como programa de las Naciones Unidas encargado de los mandatos mundiales relacionados con el agua dulce. UN ووقع الاختيار أيضا على برنامج البيئة ليكون برنامج اﻷمم المتحدة المسؤول عن المهام العالمية المقررة فيما يتعلق بالمياه العذبة.
    En ese sentido, se observó que la mayor parte de la contaminación de las zonas costeras se debía a la contaminación originada en la tierra y el agua dulce. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن معظم التلوث الساحلي ينشأ من التلوث في البر والمياه العذبة.
    Las aguas superficiales son el agua dulce de los ríos, los lagos y los embalses que se acumula y fluye por la superficie de la tierra. UN وتتكون المياه السطحية من المياه العذبة في اﻷنهار والبحيرات والخزانات التي تجمع المياه وتدفقاتها على سطح اﻷرض.
    Además, todavía no se han resuelto dos cuestiones de importancia crítica: el agua dulce y los bosques. UN وفضلا عن ذلك، لم تحل بعد مسألتان لهما أهمية حيوية بالنسبة للبلدان النامية، وهما المياه العذبة والغابات.
    el agua dulce, los bosques y los recursos de la pesca se siguen explotando de una manera insostenible. UN ولا تزال موارد المياه العذبة والغابات والموارد السمكية مستغلة بصورة غير مستدامة.
    Hemos aumentado nuestra comprensión de la necesidad de actuar en relación con el agua dulce, los bosques, el clima y la energía. UN وعززنا تفاهمنا على ضرورة العمل بشأن المياه العذبة والغابات والمناخ والطاقة.
    El PNUMA cree firmemente que hace tiempo que debería haberse iniciado un diálogo intergubernamental sobre el agua dulce. UN ويعتقد البرنامج اعتقادا راسخا بأن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه العذبة أمر ملح جدا.
    La tercera esfera de concentración del PNUMA es el agua dulce. UN ومجال التركيز الثالث لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو المياه العذبة.
    La humanidad corre el grave peligro de que escasee el agua dulce. UN فالبشر يتعرضون لخطر جسيم من جراء نقص المياه العذبة.
    el agua dulce ha merecido un lugar clave en el Programa 21. UN إن المياه العذبة أعطيت مكانا أساسيا في جدول أعمال القرن ٢١.
    Por consiguiente, a su delegación le complace saber que el próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible estará dedicado a cuestiones relacionadas con el agua dulce. UN ولذا فإن من دواعي سرور وفده تكريس الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة للمسائل المتعلقة بالمياه العذبة.
    Es necesario también diseñar instrumentos jurídicos y económicos para mantener todos los demás componentes del medio ambiente relacionados con el agua dulce. UN ٤٢ - كما يلزم أن تصمم اﻷدوات التنظيمية والاقتصادية بحيث تحافظ على الرصيد الكلي لﻷصول البيئية المرتبطة بالمياه العذبة.
    Los indicadores sobre el agua dulce, el saneamiento y los asentamientos humanos se tendrán plenamente en cuenta. UN وسوف توضع في الاعتبار التام المؤشرات المتعلقة بالمياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    Un miembro del Comité observó que una de las tareas principales del Comité era la integración de las actividades en tierra y las actividades relacionadas con el agua dulce. UN ولاحظ عضو أن التكامل بين اﻷنشطة ذات اﻷساس اﻷرضي واﻷنشطة المتصلة بالمياه العذبة يشكل أحد التحديات اﻷساسية الواجب التصدي لها من قبل اللجنة.
    el agua dulce y la eliminación de los desechos son también cuestiones que preocupan profundamente a nuestros pueblos. UN والمياه العذبة والتخلص من النفايات قضيتان أخريان تشغلان شعوبنا بطريقة خاصة.
    Programa Mundial sobre el agua dulce y el Medio Ambiente Acuático UN البرنامــــج العالمي للمياه العذبة والبيئة المائية
    Por último, el recurso más precioso que tenemos en la Tierra es el agua dulce; no usar agua dulce. TED وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي.
    el agua dulce es indispensable para la satisfacción de las necesidades domésticas, aunque éstas absorben sólo 6% de los recursos disponibles. UN والماء العذب حيوي لتلبية الاحتياجات المنزلية التي لا تستوعب مع ذلك سوى 6 في المائة من الموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus