"el agua y el saneamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمياه والصرف الصحي
        
    • بالمياه والصرف الصحي
        
    • المياه والصرف الصحي
        
    • المياه والمرافق الصحية
        
    • والمياه والمرافق الصحية
        
    • بالمياه والمرافق الصحية
        
    • المياه والتصحاح
        
    • المياه والإصحاح
        
    • بالمياه والتصحاح
        
    • والمياه والإصحاح
        
    • المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • المياه ومرافق الصرف الصحي
        
    • والمياه والتصحاح
        
    • بالمياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • بالماء والصرف الصحي
        
    El UNICEF se desempeña como coordinador para los sectores de la enseñanza, la nutrición y el agua y el saneamiento, y para el subsector de la protección del menor en el Iraq. UN واليونيسيف هي المنسق بالنسبـة لقطاعات التعليم والتغذية والمياه والصرف الصحي والقطاع الفرعي لحماية الطفل في العراق.
    :: Ayudar a conformar las políticas gubernamentales relacionadas con el agua y el saneamiento. UN :: المساعدة في رسم السياسات الحكومية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    :: Informe oral sobre el agua y el saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF UN :: المياه والصرف الصحي في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: تقرير شفوي
    el agua y el saneamiento suelen ser insatisfactorios en las escuelas. UN أما المياه والمرافق الصحية فغالبا ما تكون غير مرضية في المدارس.
    La Iniciativa especial estará centrada en esferas tales como la salud básica, la educación básica, el agua y el saneamiento. UN وستركز المبادرة الخاصة على مجالات من قبيل الصحة اﻷساسية والتعليم اﻷساسي والمياه والمرافق الصحية.
    Los compromisos de Sharm el-Sheikh para acelerar la consecución de los objetivos relacionados con el agua y el saneamiento en África UN التزامات شرم الشيخ للتعجيل بتحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في أفريقيا
    En tales situaciones, que son complejas y crónicas, es vital tomar medidas relacionadas con el agua y el saneamiento. UN وتظل اﻷنشطة المضطلع بها في مجالي المياه والتصحاح أنشطة حاسمة في جميع حالات الطوارئ المعقدة منها أو المزمنة.
    Esos indicadores han cambiado en el correr del tiempo e incluyen ámbitos como la educación de las niñas, el agua y el saneamiento y los indicadores ambientales. UN وتتغير هذه المؤشرات بمرور الزمن وتشمل مجالات من قبيل تعليم البنات، والمياه والصرف الصحي والمؤشرات البيئية.
    Se asignaron pocos recursos para la asistencia humanitaria al sector de la salud, el agua y el saneamiento. UN وخُـصصت موارد محدودة من أجل المساعدة الإنسانية لقطاع الصحة والمياه والصرف الصحي.
    La cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Hokkaido se centró en medidas en favor de la salud, en el agua y el saneamiento y en la educación. UN وركزت مجموعة الثمانية في هوكايدو على الإجراءات المتعلقة بالصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم.
    Examen de los progresos alcanzados en la aplicación de las decisiones adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13° período de sesiones sobre el agua y el saneamiento UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرار الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي
    Las cuestiones relacionadas con el agua y el saneamiento ocuparon un lugar destacado en el programa de la Cumbre. UN وكانت المسائل المتصلة بالمياه والصرف الصحي على رأس جدول أعمال مؤتمر القمة.
    La visita de la Sra. De Albuquerque tiene como objetivo examinar cuestiones cruciales relacionadas con el agua y el saneamiento. UN وتهدف زيارة السيدة دي البوكيرك إلى بحث القضايا الهامة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    Informe General sobre el agua y el saneamiento en las Ciudades del Mundo UN المياه والصرف الصحي في التقرير العالمي عن المدن
    Preparación de metodologías de estudios básicos y de vigilancia para asegurar la presentación de estadísticas fiables y coherentes sobre el agua y el saneamiento UN ووضع خط أساس ومنهجية للرصد لضمان تقديم تقارير موثوقة ومتسقة عن إحصائيات المياه والصرف الصحي.
    Asociaciones relacionadas con el agua y el saneamiento: mayor concienciación y prestación de servicios de saneamiento y abastecimiento de agua. UN شراكات المياه والصرف الصحي: التوعية وتوفير خدمات المياه والصرف الصحي
    Por el contrario, son muchos los puntos fundamentales en los que existe un firme acuerdo en relación con el agua y el saneamiento. UN وعلى العكس من ذلك، هناك اتفاق وطيد بشأن الكثير من القضايا الرئيسية التي تكتنف موضوع المياه والمرافق الصحية.
    :: Informe oral sobre el agua y el saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF UN المياه والمرافق الصحية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي
    Dentro de ese marco el UNICEF sigue apoyando la atención primaria de salud, la nutrición, la enseñanza básica, el agua y el saneamiento y la protección de la Infancia. UN وتواصل اليونيسيف دعم خدمات الرعاية الصحية الأولية والتغذية والتعليم الأساسي والمياه والمرافق الصحية وحماية الأطفال.
    La mayor parte de la reducción de los gastos causada por la baja de los precios del petróleo recayó en los sectores de la salud, la educación y el agua y el saneamiento. UN وتتحمل قطاعات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية وطأة التخفيض في الانفاق الذي تسبب فيه انخفاض أسعار النفط.
    Las muertes relacionadas con el agua y el saneamiento representaban el 20% del número total de fallecimientos de niños menores de cinco años. UN وتمثل الوفيات المتصلة بالمياه والمرافق الصحية 20 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Informe oral sobre el agua y el saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF UN البند 8 المياه والتصحاح في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: تقرير شفوي
    Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deben reflejar mejor las cuestiones relacionadas con el agua y el saneamiento. UN يجب أن تنعكس قضية المياه والإصحاح على نحو أفضل في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Uno solo de los objetivos de desarrollo del milenio - el objetivo 7 y, específicamente, sus metas 9 y 10 - está directamente relacionado con el agua y el saneamiento. UN ويتعلق هدف واحد من الأهداف الإنمائية للألفية- الهدف 7، وبوجه خاص غايتاه 9 و10- بالمياه والتصحاح مباشرة.
    Algunas de las esferas de mayor preocupación son la educación, la salud, el agua y el saneamiento y los sectores que impulsan la recuperación económica. UN وتشمل الميادين التي تبعث على القلق بوجه خاص التعليم، والصحة والمياه والإصحاح وقطاعات الانتعاش الاقتصادي.
    Todos los expertos se mostraron de acuerdo en que el agua y el saneamiento tenían que ocupar un lugar destacado en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN واتفق جميع أعضاء الفريق على ضرورة أن تحتل المياه وخدمات الصرف الصحي مكانا بارزا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Conjunto de instrumentos para incorporar la perspectiva de género en las actividades relacionadas con el agua y el saneamiento UN أدوات تعميم المنظور الجنساني في مجالي المياه ومرافق الصرف الصحي
    La misma delegación se interesó por la desigualdad de las dos regiones africanas con respecto a la recaudación de fondos, especialmente para la educación y el agua y el saneamiento. UN وسأل الوفد نفسه عن مدى التفاوت في جمع اﻷموال بين المنطقتين اﻷفريقيتين، وخاصة فيما يتعلق بالتعليم والمياه والتصحاح.
    Además, España, ha hecho progresos respecto de la participación de la comunidad romaní en las decisiones sobre el agua y el saneamiento, escuchándola e involucrándola en la adopción de decisiones. UN وفضلاً عن ذلك فقد أحرزت إسبانيا تقدّماً بشأن مشاركة شعب الروما في القرارات المتصلة بالمياه وخدمات الصرف الصحي من خلال الإصغاء إليهم وإشراكهم في عملية صُنع القرار.
    Iniciativa regional para la creación de un mecanismo encargado vigilar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el agua y el saneamiento en la región árabe UN المبادرة الإقليمية من أجل استحداث آلية لمتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالماء والصرف الصحي في المنطقة العربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus