Así sucede, por ejemplo, con el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وخير مثال على ذلك التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Además, el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita debe seguir distribuyéndose sólo entre los Estados Miembros con ingresos por encima del umbral. | UN | وإن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يجب أن يستمر توزيعها بين الدول الأعضاء التي تتجاوز عتبة التسوية. |
La metodología para el establecimiento de la escala de cuotas debe incluir el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita y el ajuste en función de la carga de la deuda, que tienen repercusión directa en la capacidad de pago de los países. | UN | وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون. |
el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita es una parte importante de la actual escala de cuotas, por lo que no debe sufrir cambio alguno. | UN | وأضاف أن التسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي تشكل جزءا مهما في الجدول الحالي وينبغي الإبقاء عليها بشكلها الحالي. |
Por otra parte, Malasia considera que tanto el ajuste en función de la carga de la deuda como el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita siguen siendo elementos válidos para el cálculo de la escala de cuotas. | UN | ٥٤ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأن التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل لا تزالان من العناصر الصحيحة في منهجية تحديد الجدول. |
30. La Comisión examinó ampliamente el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | ٣٠ - وأجرت اللجنة مناقشة مستفيضة للتسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد. |
En particular, debe mantenerse el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, ya que el ingreso nacional bruto ajustado no sólo tiene en cuenta la capacidad económica general de un Estado reflejada por su ingreso nacional, sino también su verdadera capacidad de pago reflejada por su ingreso per cápita. | UN | وإنه يجب الاحتفاظ بالتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، بصورة خاصة، لأن الدخل القومي الإجمالي يراعي القوة الاقتصادية الإجمالية للدولة كما تنعكس في نصيب الفرد من الدخل، وقدرتها الفعلية على الدفع كما تنعكس في الدخل الفردي. |
Como tal, la PPA podría ser útil para determinar el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Al utilizar el máximo fijo determinado por el Banco Mundial, el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita estaría dirigido a los países más necesitados. | UN | وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا. |
La fórmula actual para calcular el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita no es ni simple ni transparente. | UN | ٤١ - وأوضح أن الصيغة الحالية المستخدمة لحساب التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل ليست بسيطة ولا شفافة. |
También es necesario incluir el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita basado en una reducción de la renta nacional estimable de aquellos países cuya renta nacional per cápita sea inferior al umbral acordado. | UN | ومن الضروري أيضا إدماج التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل استنادا إلى تخفيض الدخل القومي الداخل في حساب الاشتراك بالنسبة التي يقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي عن العتبة المتفق عليها. |
el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita merece ser analizado con detenimiento en todo examen de la metodología de las escalas de cuotas. | UN | 10 - وقال إن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل تستحق اهتماما فائقا في أية مراجعة لمنهجية جدول الأنصبة. |
Otro miembro sugirió la utilización de la metodología para la escala en vigor, pero con una gradiente del 85% para el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | 44 - واقترح عضو آخر استعمال منهجية الجدول الحالي، ولكن مع معامل تدرج قدره 85 في المائة في التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Esos miembros consideraban conveniente utilizar el concepto de la paridad del poder adquisitivo para establecer un umbral para el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, ya que en diferentes países con el mismo ingreso per cápita podían tener un poder adquisitivo muy diferente. | UN | ورأوا من المفيد استخدام هذا المفهوم لتحديد عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل لأن القوة الشرائية قد تختلف جدا داخل بلدان يتطابق فيها نصيب الفرد من الدخل. |
el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ha sido un elemento importante de la metodología para el cálculo de la escala de cuotas desde el principio. | UN | 45 - شكلت التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل عنصرا مهما من عناصر منهجية إعداد الجدول منذ البداية. |
Se hizo caso omiso sin justificación alguna de la opinión de cinco Estados Miembros acerca de la aplicación de la actual metodología para determinar el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | وأردف قائلا إن وجهة نظر خمس من الدول الأعضاء بشأن تطبيق المنهجية الحالية لتحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل قد أُهملت دون إبداء مبرر لذلك. |
Debe seguir usándose el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, dado que se trata de la mejor manera de medir la verdadera capacidad de pago de los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن يستمر استخدام التسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي، حيث أنها تمثل أفضل طريقة لقياس القدرة الفعلية للدول الأعضاء على الدفع. |
La Comisión reafirmó que en la metodología para determinar la escala de cuotas debería seguirse teniendo en cuenta los ingresos per cápita comparativos y decidió seguir examinando el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en sus siguientes períodos de sesiones, teniendo en cuenta las orientaciones que pudiera dar la Asamblea General. | UN | وأكدت اللجنة مجددا أن منهجية إعداد الجدول ينبغي أن تواصل مراعاة النصيب المقارن للفرد من الدخل القومي وقررت مواصلة استعراض التسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في دوراتها المقبلة في ضوء أية توجيهات تصدر عن الجمعية العامة. |
Los elementos esenciales de la metodología para la preparación de la escala de cuotas, como el período básico, el ingreso nacional bruto, las tasas de conversión, el ajuste por concepto de bajos ingresos per capita, el porcentaje de desgravación, el límite mínimo, el límite máximo para los países menos adelantados y el ajuste en función de la cuantía de la deuda, no son negociables. | UN | ولا مجال للتفاوض على العناصر الأساسية لمنهجية جدول الأنصبة المقررة، مثل فترة الأساس، والدخل القومي الإجمالي، وأسعار التحويل، والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ومعامل التدرج، والحد الأدنى، والحد الأقصى الخاص بأقل البلدان نموا، والتسوية المتعلقة برصيد الدين. |
Esos miembros consideraban conveniente utilizar el concepto de la PPA para establecer un umbral para el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, ya que diferentes países con el mismo ingreso per cápita podían tener un poder adquisitivo muy diferente. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء ميزة في استخدام مفهوم تعادل القوة الشرائية لتحديد عتبة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل لأن القوة الشرائية قد تختلف جدا داخل بلدان يتطابق فيها نصيب الفرد من الدخل. |
La Comisión decidió seguir examinando las cuestiones relacionadas con el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita en su 66° período de sesiones, a partir de la información adicional que proporcionara la División de Estadística y teniendo en cuenta las orientaciones que impartiera la Asamblea General. | UN | 42 - وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بالتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل خلال دورتها السادسة والستين على أساس معلومات إضافية مقدمة من شعبة الإحصاءات وفي ضوء ما قد تقدمه الجمعية العامة من توجيه. |
el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita también es esencial. | UN | وأن التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد ضرورية أيضا. |
Algunos miembros de la Comisión sostuvieron que esa situación creaba una distorsión en la metodología y sugirieron que los cambios en el umbral solo debían reflejar los aumentos de los ingresos medios de los países que estuvieran por encima el umbral, es decir, los países que absorbían el ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. | UN | وقال بعض أعضاء اللجنة بأن ذلك ينشئ تشويها في المنهجية واقترحوا أن تعبر التغيرات في العتبة فقط عن الارتفاعات في متوسط الدخل للبلدان الواقعة فوق العتبة، أي البلدان المستوعبة لعبء عتبة تسوية انخفاض نصيب الفرد من الدخل. |