"el alcance del proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نطاق مشروع
        
    • بنطاق مشروع
        
    • صﻻحيات مشروع
        
    • بنطاق مشاريع
        
    • المتوخَّى من مشروع
        
    Sin embargo, Suiza considera que el alcance del proyecto de resolución no refleja plenamente las realidades en el ámbito nuclear. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    Se expresó la opinión de que el párrafo excedía el alcance del proyecto de documento y, en consecuencia, debía suprimirse. UN وجاء في رأي آخر أن الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة ولذلك ينبغي أن تحذف.
    En relación con ese punto, se sugirió que el alcance del proyecto de artículo 18 quedaría más claro con la siguiente redacción: UN وقيل في ذلك الصدد ان نطاق مشروع المادة ٨١ يمكن توضيحه باعادة صياغتها على غرار ما يلي :
    Su delegación propuso enmiendas destinadas a ampliar el alcance del proyecto de resolución en relación con ese tema, del mismo modo que lo hizo para el proyecto de resolución que se examina. UN وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر.
    Consideró que se trataba de un intento de volver a definir el alcance del proyecto de declaración, lo cual, a su juicio, era inadmisible. UN وقالت إن هذه محاولة لإعادة تحديد نطاق مشروع الإعلان وإن هذه المحاولة غير مقبولة.
    También se expresó la opinión de que el alcance del proyecto de convenio debería extenderse para abarcar los actos de terrorismo de Estado. UN كما أعرب عن رأي يدعو إلى توسيع نطاق مشروع الاتفاقية ليشمل أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة.
    I. Observaciones del representante de la Cámara Naviera Internacional y del Consejo Marítimo Internacional y del Báltico sobre el alcance del proyecto de instrumento 40 40 UN تعليقات من ممثل الغرفة الدولية للشحن البحري ومجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي على نطاق مشروع الصك
    Agradecemos la oportunidad que se nos brinda de exponer nuestras opiniones sobre el alcance del proyecto de instrumento. UN شكرا لكم على إتاحة الفرصة لنا لتبيان آرائنا بشأن نطاق مشروع الصك.
    En todo caso las dos disposiciones están vinculadas porque ambas contribuyen a delimitar el alcance del proyecto de artículos. UN والبندان مرتبطان على كل حال لأنهما يسهمان معا في تحديد نطاق مشروع المواد.
    el alcance del proyecto de resolución se ha ampliado para incluir a las niñas, así como el papel de los hombres en la prevención de esos delitos. UN وتم توسيع نطاق مشروع القرار ليشمل الفتيات. وكذلك دور الرجال في منع مثل هذه الجرائم.
    Suiza comparte la opinión de que hay que aclarar el alcance del proyecto de artículo. UN ويشارك وفد بلده الرأي القائل بأنه ينبغي توضيح نطاق مشروع هذه المادة.
    Puede que haya que aclarar la última frase del párrafo 2 en relación con el alcance del proyecto de principio 3. UN وفي الفقرة 2، قد تكون الجملة الأخيرة بحاجة إلى مزيد من التوضيح بشأن نطاق مشروع المبدأ 3.
    Por consiguiente, se ha ampliado el alcance del proyecto de artículo a fin de abarcar a ese otro Estado. UN وبالتالي، تم توسيع نطاق مشروع المادة ليشمل تلك الدولة الأخرى.
    Las propuestas de enmiendan intentan ampliar el alcance del proyecto de resolución, por lo que la delegación de la Argentina votará en contra. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تحاول توسيع نطاق مشروع القرار وأن وفدها سيصوت ضد هذه التعديلات.
    En consecuencia, es correcto circunscribir el alcance del proyecto de artículo al derecho a la vida familiar, que es especialmente pertinente en el marco de la expulsión. UN وبالتالي، اعتبرت أنه يجدر تحديد نطاق مشروع المادة بحيث تشمل فقط الحق في الحياة الأسرية التي تعتبر ذات أهمية خاصة في سياق الطرد.
    79. En lo concerniente al párrafo 21 de la parte dispositiva, se expresó la opinión de que excedía el alcance del proyecto de documento y que, en consecuencia, debía suprimirse. UN ٩٧ - وبشأن الفقرة ٢١ من المنطوق، جرى اﻹعراب عن وجهة نظر مفادها أن الفقرة تتجاوز نطاق مشروع الوثيقة، ولذا ينبغي حذفها.
    85. En lo concerniente al párrafo 25 de la parte dispositiva, se señaló que su objetivo superaba el alcance del proyecto de documento. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢٥ من المنطوق، قيل إن هدفها يتجاوز نطاق مشروع الوثيقة.
    88. En cuanto al párrafo 27 de la parte dispositiva, se expresó la opinión de que excedía el alcance del proyecto de documento. UN ٨٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢٧ من المنطوق، أعرب عن رأي مفاده أنها تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة.
    Hungría cree que el alcance del proyecto de documento debería limitarse al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; al mismo tiempo, acepta la interpretación amplia de ese concepto adoptada en el documento, que dará lugar a que se pueda hacer frente a amenazas no militares. UN ومضى يقول إن بلده يعتقد أن نطاق مشروع الوثيقة يجب أن يقتصر على صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وإنه يقبل في نفس الوقت تفسير الوثيقة الواسع لهذا المفهوم، الذي يتيح معالجة التهديدات غير العسكرية.
    562. Algunos miembros dieron su apoyo a la supresión del anterior proyecto de artículo 1, sobre el alcance del proyecto de artículos. UN 562- وأعرب أعضاء آخرون عن موافقتهم على حذف مشروع المادة 1 السابقة المتعلقة بنطاق مشروع المواد.
    La primera es el alcance del proyecto de artículo. UN اﻷولى تتعلق بنطاق مشاريع المواد، الذي ينبغي الرجوع فيه الى اﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقيات اﻷخيرة المتعلقة بالضرر العابر للحدود.
    Las respuestas presentadas por los 22 Estados Miembros muestran que la mayoría de esos Estados acogen con beneplácito el objetivo general y el alcance del proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad. UN 48- تظهر الردود التي قدَّمتها الدول الأعضاء الـ 22 أن معظم هذه الدول ترحِّب بالغرض العام المتوخَّى من مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع وبنطاق هذه التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus