"el alcance y la índole de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نطاق وطبيعة
        
    • مدى وطبيعة
        
    Asimismo, el Grupo estuvo de acuerdo en que el alcance y la índole de ese aumento requería aún más deliberaciones. UN اتفاقا بأن نطاق وطبيعة هــذا التوسيع يستلزمان
    Tratará de contribuir a determinar el alcance y la índole de las reformas económicas necesarias y los factores determinantes del éxito en lo que respecta al desarrollo económico. UN ومن شأنه أيضا تحديد نطاق وطبيعة اﻹصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة؛ والعوامل المحددة للنجاح في التنمية الاقتصادية.
    Tratará de contribuir a determinar el alcance y la índole de las reformas económicas necesarias y los factores determinantes del éxito en lo que respecta al desarrollo económico. UN ومن شأنه أيضا تحديد نطاق وطبيعة اﻹصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة؛ والعوامل المحددة للنجاح في التنمية الاقتصادية.
    Además, la OSSI se reunió con dicho funcionario para determinar el alcance y la índole de sus funciones y examinó los documentos pertinentes relativos a los procedimientos de supervisión aplicados hasta la fecha. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقـد المكتب اجتماعا مع الموظف المسؤول لتحديد نطاق وطبيعة مسؤولياته، واستعراض السجلات ذات الصلة المتعلقة بإجراءات الرصد التي تم تنفيذها حتى الآن.
    Entre las investigaciones se cuenta un estudio sobre el alcance y la índole de las causas sicológicas, sociales y económicas, y de las consecuencias de la epidemia. UN وتتضمن هذه البحوث دراسات بشأن مدى وطبيعة اﻷسباب والنتائج النفسية والاجتماعية والاقتصادية لهذا الوباء.
    Al establecerse éste, el alcance y la índole de las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas que han de llevar a cabo las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se extenderán mucho más allá de la esfera de los derechos humanos. UN وبإنشاء المنتدى، سيتسع كثيرا نطاق وطبيعة الأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين التي يتعين أن تضطلع بها الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وذلك بشكل يتجاوز مجال حقوق الإنسان.
    Es probable que esta revisión tenga un impacto significativo en el alcance y la índole de las estadísticas sobre la situación en el empleo, y permita modificar el límite, a efectos de la medición estadística, entre el empleo y otras formas de trabajo. UN ومن المرجح أن يترتب على هذا التنقيح أثر كبير على نطاق وطبيعة الإحصاءات المتعلقة بحالة العمالة، وأن يؤدي إلى إحداث تغيير في الحدود الفاصلة، لأغراض القياس الإحصائي، بين العمالة وسائر أشكال العمل.
    Si bien el debate fue sustantivo y constructivo, y en él se aclararon las posiciones de los Estados Miembros, no se extrajeron conclusiones. Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones. UN ورغم أن المناقشة كانت موضوعية وبناءة وأوضحت مواقف الدول اﻷعضاء، لم يتم التوصل الى أي استنتاجات، وفي حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث.
    a) Inicie un estudio sobre el alcance y la índole de los malos tratos y el abandono de niños; UN (أ) إجراء دراسة بشأن نطاق وطبيعة إيذاء الطفل وإهماله؛
    Pese a la intensificación de las medidas destinadas a mejorar la base de conocimientos sobre el alcance y la índole de la trata de mujeres y niñas, los datos siguen siendo poco fiables e insuficientes. UN 57 - وبالرغم من زيادة الجهود المبذولة لتحسين قاعدة المعارف بشأن نطاق وطبيعة الاتجار بالنساء والفتيات، فما زالت البيانات ناقصة ولا يعتمد عليها.
    “Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones.” (A/48/47, párr. 8) UN " في حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " . )A/48/47، الفقرة ٨(
    “Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones.” (Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, A/48/47, párr. 8) UN توسيع عضويــة مجلــس اﻷمــن، فإن هناك أيضا اتفاقا بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيــع يستلزمان مزيدا مـن البحــث " . )الوثائــق الرسميــة للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، A/48/47، الفقرة ٨(
    “Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones.” (A/48/47, párr. 8) UN " في حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاقا بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " . )A/48/47، الفقرة ٨(.
    Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones. UN وفي حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، كان هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " .
    Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones. UN وفي حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، كان هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " .
    a) Ayudar a determinar, teniendo en cuenta la diversidad de las situaciones en los distintos países, el alcance y la índole de las reformas económicas internas necesarias y los costos y beneficios de distintos enfoques y opciones en materia de política, y medidas y mecanismos para movilizar con eficacia los recursos financieros internos; UN )أ( المساعدة، مع مراعاة تنوع الحالات القطرية، على تحديد نطاق وطبيعة الاصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة؛ وتكاليف وفوائد النهج والخيارات السياسية البديلة؛ والتدابير واﻵليات اللازمة لتعبئة الموارد المالية المحلية بفعالية؛
    De hecho, el informe del Grupo de Trabajo destaca que: “Hubo una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero se convino también que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones.” (A/48/47, párr. 8) UN والواقع، أن تقرير الفريق العامل يبين أنه في الوقت الذي تحقق فيه اتفاق في اﻵراء بشأن وجوب توسيع عضوية مجلس اﻷمن، كان هناك اتفاق أيضا على أن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث )A/48/47، الفقرة ٨(.
    A nuestro juicio, el logro más importante del Grupo de Trabajo yace en que haya tomado nota de “una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad” y de que se “convino también en que el alcance y la índole de ese aumento del número de miembros requería más deliberaciones” (A/48/47, párr. 8). UN ونرى أن أهم انجاز للفريق العامل هو أنه سجل أنه: " في حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاقا بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث " )A/48/47، الفقرة ٨(.
    Entre las investigaciones se cuenta un estudio sobre el alcance y la índole de las causas sicológicas, sociales y económicas, y de las consecuencias de la epidemia. UN وتتضمن هذه البحوث دراسات بشأن مدى وطبيعة اﻷسباب والنتائج النفسية والاجتماعية والاقتصادية لهذا الوباء.
    a) Encuestas por hogares para medir la experiencia de la población, como víctima, en materia de corrupción; en esas encuestas se analizan el alcance y la índole de la corrupción con que se enfrentan los ciudadanos cuando utilizan servicios públicos; UN (أ) الدراسات الاستقصائية التي تشمل الأسر المعيشية لتقدير مدى معاناة الناس باعتبارهم ضحايا للفساد؛ إذ تقوم هذه الدراسات بتحليل مدى وطبيعة الفساد الذي يواجهه المواطنون عند استعانتهم بالدوائر العمومية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus