"el alma de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • روح
        
    • بروح
        
    • لروح
        
    • شريان الحياة
        
    • عصب حياة
        
    • الروح من
        
    • معابة
        
    Para producir un gran vino debes tener el alma de un apostador. Open Subtitles لكى تصنعى خمرا جيدا، لابد ان يكون لديك روح المقامرة.
    Pero es legal tomar el alma de un hombre y aplastarla como una estampilla. Open Subtitles ورغم ذلك من الشرعي أن تأخذ روح رجل وتسحقها كعلبة سغائر رديئة.
    Imagina que con estas manos pudieras tocar el alma de tu computadora. Open Subtitles تخيلي أنك تستطيعين وضع هاتان اليدان بداخله وتتحسين روح جهازك.
    ¿Melinda cree que el alma de Jim mágicamente entró al cuerpo del tipo? Open Subtitles تعتقد ميليندا إنها روح جيم بطريقة سحرية دخل فى هذا الرجل؟
    Que la oscuridad eterna caiga sobre el alma de quien hizo esto. Open Subtitles فليحل الظلام الابدي علي روح اي كان من فعل هذا.
    Betty, Bennett quiere algo, y te garantizo que no es el alma de Daniel. Open Subtitles بيتي , هذا الرجل يريد شيئاً وانا اضمنك انها ليست روح دانيال
    Se imagina por qué el alma de un hombre puede enfermar brindando absolución. Open Subtitles يمكنكِ أن تتخيلي لماذا قد تتعذب روح رجل وهو يقدّم الغفران.
    Hoy cuando supe que murieron esos asesinos ..sentí que el alma de mi hijo había alcanzado la paz Open Subtitles اليوم حينما علمتُ بأنّ أولئك القتلة قد قُتلوا شعرتُ أنّ روح ولدي ستنام في سلام
    ¿Estoy negociando el futuro de la humanidad por el alma de mi hijo? Open Subtitles أنا اتخلي عن مستقبل الحياة البشرية على الأرض مقابل روح ابني؟
    Por consiguiente, dondequiera que el alma de Kwame Nkrumah se encuentre hoy, el notable logro de Sudáfrica otorga sentido a la independencia de Ghana. UN وهكذا، فأينما ترقد روح كوامي مكروما اليوم، فإن اﻹنجاز الباهر الذي حققته جنوب افريقيا يضفي معنى على استقلال غانا.
    Respiremos en el cuerpo solemne y seco de la política el alma de la moralidad y la ética, haciéndola de esta manera humana. UN فلنبث روح الفضيلة والأخلاق في صلب السياسة الرسمية الجافة حتى نضفي عليها الطابع الإنساني.
    La guerra y Chernobyl son las peores cicatrices que existen en el alma de Belarús. UN فتلك الحرب وتشيرنوبيل هما أسوأ الندوب التي أصابت روح بيلاروس.
    La semana pasada pudimos escuchar la fuerza, la elocuencia y la pasión de la grandilocuente sinceridad que es el alma de la verdadera elocuencia y da alas de fuego a las palabras. UN واستمعنا في الأسبوع الماضي لقوة وبلاغة وشغف الصدق الرنان الذي يشكل روح البلاغة الحقيقية ويعطي للكلمات وقعا شديدا.
    El mantenimiento de la paz es el alma de las Naciones Unidas, su mayor función y el invento más exitoso en el ámbito de las relaciones internacionales. UN ويمثِّل حفظ السلام روح الأمم المتحدة، وأكبر وظيفة لها وأنجح إبداع في حقل العلاقات الدولية.
    Con el paso de los años, el mantenimiento de la paz se ha convertido en el alma de las Naciones Unidas. UN وقد تطور حفظ السلام على مدى السنين ليصبح روح الأمم المتحدة.
    Estos ideales son valores que tenemos en muy alta estima, valores eternos que son el alma de las Naciones Unidas. UN وتشكل تلك المثل العليا قيما نجلّها، قيما خالدة هي روح الأمم المتحدة.
    Que Dios, en su infinita bondad, los bendiga a todos mientras oramos para que descanse en paz el alma de nuestro difunto Presidente. UN فليبارككم الله جميعا ويرحمكم برحمته الواسعة ونحن نصلي لراحة روح رئيسنا الراحل.
    El Parlamento es el alma de la democracia y el órgano encargado de aprobar las leyes necesarias para proteger los derechos humanos. UN والبرلمان هو روح الديمقراطية ومسؤول عن اعتماد القوانين اللازمة لحماية حقوق الإنسان.
    Puedes sentir el alma de sus aguas turbias. Open Subtitles يمكنك أن تشعر بروح المياة الداكنة حتى و أنت تعبر للجانب الآخر
    Cortar el pelo es el objetivo, traenos el alma de nuestra hermana, Open Subtitles قطعة من الشعر ، أكملي هدفنا لمساعدتنا في الوضول لروح شقيقتنا
    La medición es el alma de la ciencia y el progreso. TED القياس هو شريان الحياة بالنسبة للعلم والتقدم.
    Se suma a estos desafíos nuestra fuerte dependencia en el ambiente natural para apoyar nuestra industria turística, el alma de las economías de nuestras naciones. UN ومما يضاعف هذه التحديات اعتمادنا الشديد على البيئة الطبيعية لدعم صناعة السياحة في بلداننا، التي تعتبر عصب حياة اقتصادات أممنا.
    Se usa para robar el alma de un cuerpo humano. Open Subtitles إنه يستعمل لسرقة الروح من الجسد الإنسانى
    lo que me convierte en un optima maquina de matar y en el alma de todas las fiestas. Open Subtitles وذلك يجعلني آلة قتل لطيفة وكذلك معابة بالنسبة للحفلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus