La Iniciativa de Abu Dhabi sobre datos relativos al medio ambiente constituye un ejemplo de creación de capacidad a nivel regional para la reunión, el análisis y la difusión de datos. | UN | وتمثل مبادرة البيانات الإقليمية في أبو ظبي مثالا لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي لجمع البيانات وتحليلها ونشرها. |
Los propios objetivos se orientan a la creación de capacidad en las organizaciones nacionales para la reunión, el análisis y la difusión de datos, a fin de alentar el surgimiento de centros de excelencia en los países, desde observatorios sociales hasta sistemas de alerta temprana. | UN | وترمي النواتج ذاتها إلى بناء قدرات المنظمات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها بهدف تشجيع بروز مراكز امتياز على الصعيد القطري، بداية مــــن المراصد الاجتماعية إلى نظم اﻹنذار المبكر. |
La Iniciativa Mundial de Abu Dhabi de datos sobre el medio ambiente constituye un ejemplo de creación de capacidad a nivel regional para la reunión, el análisis y la difusión de datos. | UN | وتمثل مبادرة البيانات الإقليمية لأبو ظبي مثالا لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي في مجالات جمع البيانات وتحليلها ونشرها. |
Mejoramiento de la reunión, el análisis y la difusión de datos y de informaciones. | UN | تحسين جمع وتحليل ونشر البيانات والمعلومات. |
d) Apoyar y facilitar las actividades de los Estados Miembros relacionadas con la recopilación, el análisis y la difusión de datos desglosados por sexos y estadísticas de género sobre el acceso de las mujeres al trabajo decente, los cuidados no remunerados y la protección social. | UN | (د) دعم وتيسير الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لجمع وتحليل وتعميم البيانات المصنَّفة على أساس النوع والإحصاءات الجنسانية المتعلقة بسُبل حصول المرأة على العمل اللائق وكذلك بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر وبالحماية الاجتماعية. |
El organismo rector ha creado un Comité de asesoramiento técnico integrado por representantes de diversas autoridades e instituciones a nivel subnacional y un Grupo de Supervisión integrado por expertos en la reunión, el análisis y la difusión de datos encargado de la información a nivel nacional. | UN | وقد أنشأت الوكالة الرائدة لجنة استشارية فنية تضم ممثلين من مختلف السلطات والمؤسسات على المستوى دون الوطني، وفريق رصد يضم خبراء في جمع البيانات وتحليلها وتعميمها لتجهيز المعلومات على الصعيد الوطني. |
En el informe se exponen el contenido principal del cuestionario, el estado de las respuestas y el calendario para finalizar el análisis y la difusión de datos. | UN | ويعرض التقرير المحتوى الرئيسي للاستبيان وحالة الردود والجدول الزمني لاستكمال تحليل البيانات ونشرها. |
Otra de las funciones que podrían desempeñar las Naciones Unidas sería el establecimiento de un centro regional de información y prensa que facilitara la recopilación, el análisis y la difusión de datos sobre el contrabando de armas. | UN | ومن الأدوار الأخرى الممكنة للأمم المتحدة إنشاء مركز إقليمي للصحافة والإعلام من شأنه أن يسهل جمع وتحليل ونشر بيانات عن تهريب الأسلحة. |
La movilización de los sistemas de telecomunicaciones fue difícil y la reunión, el análisis y la difusión de datos se vieron perjudicados por la inexistencia de normas y sistemas. | UN | وصادفت الصعوبات عمليات تعبئة نظم الاتصال السلكية واللاسلكية وكذلك جمع البيانات وتحليلها ونشرها نتيجة غياب المعايير والنظم المتبعة. |
Subrayó que a nivel internacional era cada vez mayor el reconocimiento del UNFPA por su ayuda a la realización de censos y su apoyo a la recopilación, el análisis y la difusión de datos. | UN | وشددت على أن هناك اعترافا متزايدا بالصندوق على الصعيد الدولي لما يقدمه من مساعدة في مجال التعدادات ومن دعم لجمع البيانات وتحليلها ونشرها. |
Subrayó que a nivel internacional era cada vez mayor el reconocimiento del UNFPA por su ayuda a la realización de censos y su apoyo a la recopilación, el análisis y la difusión de datos. | UN | وشددت على أن هناك اعترافا متزايدا بالصندوق على الصعيد الدولي لما يقدمه من مساعدة في مجال التعدادات ومن دعم لجمع البيانات وتحليلها ونشرها. |
Promover la investigación y la reunión, el análisis y la difusión de datos | UN | ثالثاً- تعزيز البحوث وجمع البيانات وتحليلها ونشرها |
III. Promover la investigación y la reunión, el análisis y la difusión de datos | UN | ثالثاً- تعزيز البحوث وجمع البيانات وتحليلها ونشرها |
La preparación de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, coordinada por el PNUD, representa una oportunidad para ayudar a crear capacidad para la producción, el análisis y la difusión de datos. | UN | 22 - ويوفر إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية التي يتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فرصة للمساعدة على بناء القدرات الوطنية في ميدان إعداد البيانات وتحليلها ونشرها. |
11. Promover la reunión, el análisis y la difusión de datos, y elaborar planes de investigación y presentación de informes para evaluar y prevenir los incidentes de violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ellos | UN | 11- تعزيز جمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطط للبحث والإبلاغ من أجل تقييم حوادث العنف ضد الأطفال ومنعها والتصدي لها داخل نظام قضاء الأحداث |
Las Naciones Unidas deberían actuar también como depositario de metodologías para la reunión, el análisis y la difusión de datos (mejores prácticas), elaborando directrices y promoviendo la utilización del Manual para la elaboración de un sistema de estadísticas de la justicia penal. | UN | وينبغي أن تعمل الأمم المتحدة أيضا كمستودع لمنهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها (أفضل الممارسات)؛ ولوضع مبادئ توجيهية وتشجيع استخدام دليل إنشاء نظام لإحصاءات العدالة الجنائية.() |
Por consiguiente, el Fondo seguirá promoviendo el fortalecimiento de los sistemas de datos nacionales destinados a la obtención, el análisis y la difusión de datos pertinentes sobre población y desarrollo y, con carácter selectivo, prestará apoyo para ese fortalecimiento. | UN | ولهذا السبب، سيواصل الصندوق تعزيز نظم البيانات الوطنية التي تستخدم في جمع وتحليل ونشر البيانات المهمة المتصلة بالسكان والتنمية، وسيقوم في حالات مختارة بتقديم الدعم لهذه الجهود التعزيزية. |
La realización periódica de instrucción y supervisión del uso del CIE-10 en los sanatorios y preventorios del país permitió mejorar la reunión, el análisis y la difusión de datos sobre salud reproductiva y morbilidad femenina, incluso en las embarazadas, así como las complicaciones del embarazo, el parto y el puerperio. | UN | وقد تحسن التعليم والرصد المنتظم للتقدم بشأن استخدام هذا التصنيف في الرعاية الصحية والوقائية في البلاد وأصبح من الممكن جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بالصحة الإنجابية بين النساء، بمن فيهن النساء الحوامل، فضلاً عن البيانات الخاصة بالمضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والولادة والنفاس. |
El Comité exhorta al Estado parte a mejorar la recopilación, el análisis y la difusión de datos exhaustivos desglosados por sexo, edad, raza, etnia, lugar geográfico y situación socioeconómica, y de indicadores medibles para evaluar las tendencias en la situación de la mujer y los progresos alcanzados en la consecución de la igualdad sustantiva de las mujeres en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | 41 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز عملية جمع وتحليل وتعميم البيانات الشاملة المصنفة بحسب نوع الجنس والسن والعرق والإثنية والموقع والخلفية الاجتماعية الاقتصادية والمؤشرات القابلة للقياس من أجل تقييم الاتجاهات في حالة المرأة والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
La OMS prestó apoyo al Ministerio como asesor técnico del grupo de trabajo relativo a la salud, centrándose en reforzar el Centro de Información Sanitaria de Palestina y en asegurar la reunión, el análisis y la difusión de datos de calidad. | UN | وقدمت المنظمة المذكورة الدعم إلى الوزارة باعتبارها المستشار الفني للفريق العامل المعني بقطاع الصحة، وركزت في ذلك على تعزيز مركز الإعلام الصحي الفلسطيني وضمان جودة جمع البيانات وتحليلها وتعميمها. |
En el informe se exponen el contenido principal del cuestionario, el estado de las respuestas y el calendario para finalizar el análisis y la difusión de datos. | UN | ويبين التقرير المحتوى الرئيسي للاستبيان والمرحلة التي وصلت إليها الردود والجدول الزمني لاستكمال تحليل البيانات ونشرها. |
c) El UNICEF colabora con sus asociados en la recopilación, el análisis y la difusión de datos desglosados por sexo y edad, con miras a revelar las desigualdades entre los géneros en todas las esferas de la vida que guardan relación con el mandato del Fondo y aumentar la comprensión de esas desigualdades; | UN | (ج) تعمل اليونيسيف مع الشركاء لجمع وتحليل ونشر بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر من أجل الكشف عن مظاهر عدم المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة ذات الصلة بولاية اليونيسيف ومن أجل تعزيز فهم هذه المظاهر؛ |
La Comisión de Estadística no figura en los cuadros porque no es la práctica habitual de esa Comisión (que trata, entre otras, cuestiones relativas a la recopilación, el análisis y la difusión de datos sobre todos los temas que se abordan en las demás comisiones orgánicas) aprobar resoluciones o decisiones que se centrarían expresamente en aspectos no estadísticos de un ámbito sustantivo. | UN | ٢٤ - ولا تندرج اللجنة اﻹحصائية في الجداول ﻷنه ليس من الممارسات المتبعة في تلك اللجنة - التي تتناول فيما تتناوله المسائل المتصلة بجمع وتحليل وتوزيع البيانات عن جميع المواضيع التي تتناولها اللجان الفنية اﻷخرى - أن تعتمد قرارات أو مقررات تركز صراحة على الجوانب غير اﻹحصائية ﻷي مجال موضوعي. |
En consonancia con el memorando de entendimiento firmado entre el PNUFID y la SADC en 1999, el programa regional contendrá componentes de promoción y coordinación para la secretaría y los gobiernos miembros de la SADC, incluidas medidas encaminadas a mejorar la reunión, el análisis y la difusión de datos, a fin de que las contrapartes de la región puedan desempeñar una función más decisiva en la ejecución de los programas. | UN | وتماشيا مع مذكرة التفاهم الموقع عليها فيما بين اليوندسيب والجماعة )سادك( في آذار/مارس عام ٩٩٩١ ، سوف يحتوي البرنامج الاقليمي على مكونات بشأن الدعوة الى التأييد والتنسيق مخصصة ﻷمانة سادك والحكومات اﻷعضاء فيها ، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي الى تحسين جمع المعلومات وتحليلها وتعميمها ، وذلك لتمكين النظراء في المنطقة من القيام بأدوار أقوى في تنفيذ البرامج . |