"el anexo al presente documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرفق هذه الوثيقة
        
    • المرفق بهذه الوثيقة
        
    • المرفق لهذه الوثيقة
        
    • المرفق اﻷول لهذه الوثيقة
        
    • مرفقاً بهذه الوثيقة
        
    el anexo al presente documento contiene la información necesaria para el Comité Preparatorio acerca de dichas organizaciones no gubernamentales. UN ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية.
    Las resoluciones I y II figuran en el anexo al presente documento. UN ويرد القراران اﻷول والثاني في مرفق هذه الوثيقة.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por el Estado parte interesado, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة.
    En el anexo al presente documento se da un proyecto de calendario de las sesiones del Comité Plenario. UN يرد في مرفق هذه الوثيقة جدول مقترح لاجتماعات اللجنة الجامعة.
    En el anexo al presente documento figuran los datos biográficos de las personas propuestas, tal como fueron presentados por los respectivos Estados Partes. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    En el anexo al presente documento aparece la escala indicativa revisada de contribuciones para todas las Partes, en 1998 y 1999. UN ويقدم مرفق هذه الوثيقة جدول الاشتراكات الارشادي المنقح لكل طرف في ٨٩٩١ و٩٩٩١.
    Los datos biográficos de los candidatos que figuran en el anexo al presente documento han sido presentados por los respectivos Estados. UN وترد بيانات السيرة الذاتية للشخصين المرشحين، كما وردت من الدولتين المعنيتين، في مرفق هذه الوثيقة.
    Por último, en el anexo al presente documento se propone una relación de temas que podrían servir de base para seguir elaborando el sistema de cumplimiento. UN وأخيراً، تُقترح في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالمواضيع التي يمكن أن توفِّر إطاراً للاضطلاع بمزيد من العمل على صعيد وضع نظام للامتثال.
    Los datos biográficos de los interesados, proporcionados por los Estados Partes correspondientes, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المعنيين على نحو ما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    En el anexo al presente documento figura una lista de hoteles. UN وترد قائمة بالفنادق في مرفق هذه الوثيقة.
    En el anexo al presente documento aparece un desglose por país y por género de los expertos seleccionados para recibir financiación. UN أما توزيع الخبراء المختارين للتمويل فيرد بحسب البلد ونوع الجنس في مرفق هذه الوثيقة.
    En el anexo al presente documento figura una lista de hoteles. UN وترد قائمة بالفنادق في مرفق هذه الوثيقة.
    el anexo al presente documento comprende los informes de dos reuniones de la Mesa del CCT. UN ويحتوي مرفق هذه الوثيقة تقريرين عن اجتماعين عقدهما مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    el anexo al presente documento contiene una lista completa de los encuestados. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الجهات التي ردت على مذكرة المفوضية.
    La lista de documentos que la Comisión tuvo ante sí en su 14º período de sesiones figura en el anexo al presente documento. UN ترد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الرابعة عشرة في مرفق هذه الوثيقة.
    el anexo al presente documento contiene una lista completa de los que respondieron. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الجهات التي ردت على مذكرة المفوضية.
    El texto de la resolución figura en el anexo ... al presente documento. UN ويرد نص ذلك القرار في المرفق ... بهذه الوثيقة.
    En el anexo al presente documento se proporcionan detalles sobre los períodos de sesiones. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالدورات في المرفق لهذه الوثيقة.
    Español Página En el anexo al presente documento figura un desglose detallado de las necesidades adicionales. UN ٥ - ويرد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة تحليل مفصل للاحتياجات اﻹضافية.
    En el anexo al presente documento figura un calendario provisional. UN ويرد جدول زمني أولي مرفقاً بهذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus