"el anexo de la presente nota" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرفق هذه المذكرة
        
    • المرفق بهذه المذكرة
        
    • مرفق المذكرة الحالية
        
    • المرفق لهذه المذكرة
        
    • رفق هذه المذكرة
        
    • مرفق لهذه المذكرة
        
    • المرفق الأول لهذه المذكرة
        
    • مرفق لهذه الوثيقة
        
    • ومرفق بهذه المذكرة
        
    • مرفق هذه المذكّرة
        
    • الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة
        
    • أنظر المرفق
        
    • المرفقة بهذه المذكرة
        
    • المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية
        
    • كمرفق لهذه المذكرة
        
    En el anexo de la presente nota figura la información biográfica correspondiente. UN وترد معلومات عن السير الذاتية للأعضاء في مرفق هذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota figura la composición actual del Foro Permanente. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن الأعضاء الحاليين في المنتدى الدائم.
    El curriculum vitae del candidato figura en el anexo de la presente nota. UN وترد في مرفق هذه المذكرة سيرة المرشح الشخصية.
    Además, Colombia formuló observaciones generales sobre el anexo IX, que figuran en el anexo de la presente nota. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت كولومبيا تعليقات عامة على المرفق التاسع التي وردت في المرفق بهذه المذكرة.
    Para facilitar las consultas, el resumen ejecutivo ha sido reproducido en el anexo de la presente nota. UN ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية.
    En el anexo de la presente nota figura el curriculum vitae del candidato. UN وترد السيرة الشخصية للمرشح في مرفق هذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota figura el proyecto revisado de reglamento provisional. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة المشروع المنقح للنظام الداخلي المؤقت.
    En el anexo de la presente nota verbal se ofrecen detalles en cuanto a la hora y el itinerario de estos vuelos. UN ترد التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه الرحلات الجوية في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    En el anexo de la presente nota verbal figuran pormenores sobre el momento en que se efectuaron los vuelos y el itinerario de los aparatos. UN وترد التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه الرحلات الجوية في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    En el anexo de la presente nota verbal figuran los detalles relativos al itinerario del vuelo detectado. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار تلك الطلعة الجوية.
    En el anexo de la presente nota figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos en cuestión. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هاتين الرحلتين الجويتين.
    En el anexo de la presente nota verbal figuran los detalles relativos al itinerario de los vuelos detectados. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هذه الطائرات.
    En el anexo de la presente nota verbal se da cuenta de los pormenores relativos al itinerario de dicho vuelo. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هذه الرحلة.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة هذا التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة التقرير في مرفق هذه المذكرة.
    El proyecto de decisión preparado por la Secretaría figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد في المرفق بهذه المذكرة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة.
    Para facilitar las consultas, en el anexo de la presente nota se reproduce la sinopsis. UN ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية.
    Se han recibido observaciones del Canadá, Colombia y los Estados Unidos, que se reproducen en el anexo de la presente nota. UN وقد تلقي تعليقات من كندا وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية. ويمكن الاطلاع على هذه التعليقات في المرفق لهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota verbal se da cuenta de los pormenores relativos al itinerario de dichos vuelos. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير الرحلتين الجويتين المذكورتين.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وتجدون في مرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    El proyecto de formato de presentación de informes propuesto que figura en el anexo de la presente nota tiene en cuenta los utilizados anteriormente en otros convenios. UN ومشروع النموذج المقترح لتقديم التقارير والوارد في المرفق الأول لهذه المذكرة يُراعي الصيغ المستخدمة من قَبل بموجب الاتفاقيات الأخرى.
    En el anexo de la presente nota se incluye un proyecto de decisión sobre la confirmación del experto. UN ويرد مشروع مقرر لتثبيت تعيين الخبير في مرفق لهذه الوثيقة.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN ومرفق بهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Resultado de esa labor es el anexo de la presente nota, que se somete a la Comisión para su examen. UN ويمثّل مرفق هذه المذكّرة نتيجة لذلك العمل، وهو معروض على اللجنة لكي تنظر فيه.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota una propuesta presentada por los Estados Federados de Micronesia con objeto de enmendar el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozonoen lo que se refiere al control de los hidrofluorocarbonos. UN عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، تعمِّم الأمانة مقترحاً مقدّماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة بتعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بإخضاع مركّبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة (أنظر المرفق).
    En el anexo de la presente nota verbal figuran detalles sobre las fechas y los itinerarios de los vuelos. UN أما التفاصيل المتعلقة بتوقيت هاتين الرحلتين وخط سيرهما فترد باعتبارها المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وترد كمرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus