"el anexo ii de la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرفق الثاني للمقرر
        
    • المرفق الثاني بالمقرر
        
    • المرفق الثاني لمقرر
        
    • المرفق الثاني لذلك المقرر
        
    • بالمرفق الثاني للمقرر
        
    • المرفق الثاني بهذا المقرر
        
    • المرفق الثاني لهذا المقرر
        
    Proyecto de metodología para evaluar los centros regionales según los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9 UN مشروع منهجيةٍ لتقييم المراكز الإقليمية بناء على المعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9
    El GETT propondrá su nuevo programa de trabajo bienal evolutivo a la aprobación del OSE y el OSACT en su 31º período de sesiones, de conformidad con el mandato contenido en el anexo II de la decisión 3/CP.13. UN وسيقترح فريق الخبراء برنامج عمله المتجدد لفترة السنتين التالية على الهيئتين الفرعيتين لتوافقا عليه في دورتيهما الحاديتين والثلاثين، تمشياً مع الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني للمقرر 3/م أ-13.
    Además, en la decisión SC5/21, pidió a la Secretaría que elaborase una metodología para evaluar los centros regionales basada en los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, que debería incluir un análisis cuantitativo que se utilizaría en la evaluación del desempeño y la sostenibilidad de cada centro, labor que se llevaría a cabo cada cuatro años. UN وفضلاً عن ذلك، فقد طلب في المقرر ا س- 5/21، إلى الأمانة أن تضع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية تستند إلى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر ا س- 2/9، والتي ينبغي أن تتضمن تحليلا كميا يستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز، على أن يتم الاضطلاع بذلك كل أربع سنوات.
    La Secretaría elaboró un proyecto de metodología para evaluar los centros regionales del Convenio de Estocolmo basada en los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, para someterlo a la consideración de la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN 10 - وضعت الأمانة مشروع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم استناداً إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Metodología para evaluar el desempeño y la sostenibilidad de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología según los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9 UN منهجية لتقييم أداء واستدامة المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية استكهولم بناء على المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9
    En el anexo II de la decisión del Consejo figuran los nombres de otras 10 personas designadas de forma autónoma por la Unión Europea; UN ويتضمن المرفق الثاني لمقرر المجلس أسماء 10 أفراد آخرين قرر الاتحاد الأوروبي على نحو مستقل أن يدرجها في القائمة؛
    29. Antecedentes. La CP, en su decisión 3/CP.13 , acordó reconstituir el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) por otros cinco años con el mandato establecido en el anexo II de la decisión. UN 29- خلفية الموضوع: وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-13، على إعادة تكوين فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لمدة خمس سنوات إضافية على أن تُسند إليه الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني لذلك المقرر.
    La próxima reunión del Comité de Coordinación en materia de Salud se celebraría a comienzos de 2001, de preferencia, en Nueva York (véase en el anexo II de la decisión 2000/5 el texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva). G. Otros asuntos UN وسوف تعقد الدورة المقبلة للجنة التنسيق المعنية بالصحة في مستهل عام 2001، ومن الأفضل عقدها في نيويورك. (للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي، انظر المرفق الثاني للمقرر 2000/5).
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de práctica para el tratamiento de información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعاملة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    El desempeño de las instituciones seleccionadas se evaluará con arreglo a los criterios de evaluación del desempeño de los centros regionales o subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología que figuran en el anexo II de la decisión SC-2/9. UN 20 - ويتم تقييم أداء المؤسسة المختارة طبقاً لمعايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المحددة في المرفق الثاني للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " .
    8. Hace hincapié en que la Conferencia de las Partes evaluará el desempeño de los centros regionales y subregionales acorde a los criterios que se establecen en el anexo II de la decisión SC-2/9 y que, sobre la base de esa evaluación, la Conferencia de las Partes podrá reconsiderar la condición de los centros como centros regionales y subregionales en el marco del Convenio de Estocolmo. UN 8 - يشدد على أن مؤتمر الأطراف سوف يقيم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " ، وأنه بناء على هذا التقييم قد يعيد النظر في وضعها كمراكز إقليمية أو دون إقليمية بموجب اتفاقية استكهولم.
    36. En el anexo II de la decisión 13/COP.9 figuran los indicadores de impacto provisionales para el objetivo estratégico 4 de la Estrategia, relativos a la movilización de recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales. UN 36- يضم المرفق الثاني للمقرر 13/م أ-9 مؤشرات الأثر المؤقتة المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 للاستراتيجية الذي يتناول تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    También decidió evaluar, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, el desempeño y la sostenibilidad de esos centros y volver a examinar, de acuerdo con la decisión SC3/12, su condición de centros regionales o subregionales del Convenio de Estocolmo en la sexta reunión de la Conferencia de las Partes. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يقيِّم، وفقاً للمعايير المحددة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، أداء هذه المراكز واستدامتها، وأن يقوم في اجتماعه السادس، عملاً بالمقرر ا س - 3/12، بإعادة النظر في أوضاعها كمراكز إقليمية أو دون إقليمية تابعة لاتفاقية استكهولم.
    Asimismo, decidió evaluar, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, los resultados y la sostenibilidad de los centros y reconsiderar su situación como centros regionales o subregionales del Convenio de Estocolmo, con arreglo a la decisión SC3/12, en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يقيِّم، وفقاً للمعايير المحددة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، أداء هذه المراكز واستدامتها، وأن يقوم في اجتماعه السابع، عملاً بالمقرر ا س - 3/12، بإعادة النظر في أوضاعها كمراكز إقليمية أو دون إقليمية تابعة لاتفاقية استكهولم.
    La Secretaría que preparara una metodología para evaluar los centros regionales basada en los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, que debería incluir un análisis cuantitativo que se utilizaría en la evaluación de los resultados y la sostenibilidad de cada centro, labor que se llevaría a cabo cada cuatro años; UN أن تضع الأمانة منهجية لتقييم المراكز الإقليمية، استناداً إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، والتي يتعين أن تشتمل على تحليل كمي يُستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز ويجرَى التقييم كل أربع سنوات؛
    Aprueba la metodología para evaluar los centros regionales que figura en el documento UNEP/POPS/COP.6/19/Add.1, basada en los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9 que incluye un análisis cuantitativo que se utilizará en la evaluación de los resultados y la sostenibilidad de cada centro, labor que se llevará a cabo cada cuatro años; UN 5 - يعتمد منهجية تقييم المراكز الإقليمية المبينة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/19/Add.1، المستندة إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9 والتي تشتمل على تحليل كمي يُستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز ويُجرى كل أربع سنوات؛
    Resumen de actividades de los centros designados del Convenio de Estocolmo y cómo corresponden a los criterios de evaluación que figuran en el anexo II de la decisión SC-2/9 UN موجز للأنشطة التي تقوم بها مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة وكيفية استجابتها لمعيار التقييم المبين في المرفق الثاني لمقرر اتفاقية استكهولم - 2/9
    19. Antecedentes. La CP, en su decisión 3/CP.13, convino en reconstituir el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) por un período de cinco años, con el mandato que figuraba en el anexo II de la decisión. UN 19- خلفية الموضوع: وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 3/م أ-13، على إعادة إنشاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لمدة خمس سنوات أخرى وحدد له الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني لذلك المقرر().
    57. La información comunicada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 56 se considerará como parte del examen de la información de conformidad con el anexo II de la decisión 22/CP.8. UN 57- سيجري استعراض المعلومات الواردة بموجب أحكام الفقرة 56، كجزء من استعراض المعلومات عملاً بالمرفق الثاني للمقرر 22/م أ-8.
    3. Los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones convenidos por la Comunidad Europea y sus Estados miembros a los efectos de determinar los niveles respectivos de emisión atribuidos a cada uno de ellos para el primer período de compromiso, de 2008 a 2012, se exponen en el anexo II de la decisión. UN 3- وترد في المرفق الثاني بهذا المقرر الالتزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً التي اتفقت عليها الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها لغرض تحديد مستويات الانبعاثات المخصصة لكل منها بالنسبة لفترة الالتزام الأولى الممتدة من 2008 إلى 2012.
    En el anexo II de la decisión figuraban los expertos ya designados por los grupos regionales como sustitutos de los miembros del Comité. UN وترد أسماء الخبراء الذين سبق أن رشحتهم المجموعات الإقليمية للعمل بدلا من أعضاء اللجنة في المرفق الثاني لهذا المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus