La Comisión toma nota de la información que se proporciona en el anexo III del informe del Secretario General. | UN | وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام. |
el anexo III del informe del Secretario General se presenta la información en forma de cuadro. | UN | ويعرض المرفق الثالث من تقرير الأمين العام المعلومات في جدول. |
En el anexo III del informe del Secretario General se describen las actividades que se emprenderán en relación con la sección 7A, Asuntos económicos y sociales. | UN | وفي المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام، يرد وصف لﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها في إطار الباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Habiendo tomado nota del mandato para primer examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, que figura en el anexo III del informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su 18º período de sesiones, | UN | وقد أحاط علماً باختصاصات الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية، الوارد في المرفق الثالث من تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
El texto de la versión modificada del artículo 65 figura en el anexo III del informe del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويرد نص المادة 65 بصيغته المعدلة في المرفق الثالث بتقرير اللجنة المقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة(). |
2. El Togo, teniendo siempre presente que el niño, en razón de su especial vulnerabilidad, necesita en todos los casos una protección jurídica apropiada, toma nota de las orientaciones generales señaladas en el anexo III del informe del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1995/95). | UN | ٢- وتحيط توغو، التي رأت دائماً أن الطفل يحتاج في كل الظروف إلى حماية قضائية مناسبة بسبب تعرضه الخاص للضرر، علماً بالخطوط العامة الواردة في المرفق الثالث لتقرير الفريق العامل (E/CN.4/1995/95). |
Los puestos recomendados para la Oficina de Administración de Justicia figuran en el anexo III del informe del Grupo de Reforma. | UN | 23 - ويرد في المرفق الثالث من تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم الملاك الموصى به لموظفي مكتب إقامة العدل. |
En el anexo III del informe del Secretario General se presenta información sobre las actividades sustantivas concretas que la UNAMA prevé ejecutar en colaboración con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن المرفق الثالث من تقرير الأمين العام معلومات عن أنشطة المشاريع الفنية المحددة التي من المقرر أن تضطلع بها البعثة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Los detalles sobre las denuncias relacionadas con personal de las misiones de mantenimiento de la paz y comunicadas a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2013 figuran en el anexo III del informe del Secretario General. | UN | وترد في المرفق الثالث من تقرير الأمين العام تفاصيل عن الادعاءات المتعلقة بأفراد يعملون في بعثات حفظ السلام والتي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2013. |
16. La Comisión Consultiva observa que la estimación del costo de las raciones para el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 1994, según se indica en el anexo III del informe del Secretario General, asciende a 1.051.000 dólares. | UN | ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقدير مخصصات اﻹعاشة للفترة من ١٦ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كما يتبين من المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام، يبلغ ٠٠٠ ٠٥١ ١ دولار. |
Se puede encontrar ese documento en el anexo III del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Asamblea General (A/51/47). | UN | وترد الورقة في المرفق الثالث من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقدم إلى الجمعية العامة (A/51/47). |
Se criticó la definición que se había dado en el anexo III del informe del CAC de la expresión “desarrollo sostenible” y el empleo que se le había dado. | UN | ٢٨١ - وأعرب عن الشك في مدى صحة تعريف واستخدام عبارة " التنمية المستدامة " الواردة في المرفق الثالث من تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Se criticó la definición que se había dado en el anexo III del informe del CAC de la expresión “desarrollo sostenible” y el empleo que se le había dado. | UN | ٢٨١ - وأعرب عن الشك في مدى صحة تعريف واستخدام عبارة " التنمية المستدامة " الواردة في المرفق الثالث من تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية. |
A continuación se exponen las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial siguiendo el orden y la distribución de los temas en el anexo III del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وتُقدَّم مقترحات اللجنة الخاصة وتوصياتها واستنتاجاتها التالية وفق ترتيب وتجميع المواضيع في المرفق الثالث من تقرير الفريق عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En el anexo III del informe del Secretario General (A/66/275) figura información sobre las indemnizaciones monetarias fijadas por los Tribunales. | UN | 89 - ترد معلومات عن التعويضات النقدية التي حكمت بها المحكمتان في المرفق الثالث من تقرير الأمين العام (A/66/275). |
13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General14; | UN | " ٣١ - تحيط علما ﺑ " المبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية " الواردة في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام)١٤(؛ |
Luego procedí a señalar dos párrafos en particular, a saber, los párrafos 19 y 20 del documento de trabajo del Presidente —que pueden hallarse en el anexo III del informe del año pasado— que, a juicio del Canadá, reflejan no sólo los esfuerzos realizados sino también el progreso logrado para reducir la disparidad entre Estados proveedores y receptores. | UN | ثم استطردت لكي أخص باﻹشارة فقرتين - هما الفقرتان ١٩ و ٢٠ من وثيقة الرئيس، وتجدونهما في المرفق الثالث من تقرير العام الماضي - وهما، في رأي كندا، تعبران عن الجهود المبذولة وأيضا عن التقدم المحرز في رأب الصدع بين الدول الموردة والمتلقية. |
Como se muestra en el anexo III del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta (A/58/47), desde que se creó el Consejo de Seguridad más de 200 de sus decisiones han sido objeto de veto, la mayor parte de las veces por el voto negativo de uno solo de los miembros permanentes. | UN | وكما ورد في المرفق الثالث من تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية (A/58/47)، فقد استخدم حق النقص، منذ بداية مجلس الأمن، ضد أكثر من 200 قرار، أغلبها بالتصويت السلبي المنفرد لأحد الأعضاء الدائمين. |
Habiendo tomado nota del mandato del primer examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, que figura en el anexo III del informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su 18º período de sesiones, | UN | وقد أحاط علماً بموضوع الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية، الوارد في المرفق الثالث من تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة(3)، |
el anexo III del informe del Secretario General contiene información sobre los mecanismos subsidiarios prorrogados, cancelados y creados por el Consejo de Derechos Humanos (véase también A/63/541, párr. 93); | UN | ويحتوي المرفق الثالث من تقرير الأمين العام على معلومات عن الهيئات الفرعية التي قام مجلس حقوق الإنسان بتمديدها أو إنهائها أو إنشائها (انظر أيضا A/63/541، الفقرة 93)؛ |
d) Pidió también a la secretaría que llevara a cabo las actividades enumeradas en el anexo III del informe del Comité de Adaptación, a petición del propio Comité. | UN | (د) طلبت أيضاً إلى الأمانة الاضطلاع بالأنشطة الواردة في المرفق الثالث بتقرير لجنة التكيف()، بناء على طلب لجنة التكيف. |
45. El GTE-PK tomó nota de las nuevas opiniones y propuestas presentadas por las Partes para aclarar las opciones, los elementos y las cuestiones mencionados en el anexo III del informe del GTE-PK sobre la primera parte de su sexto período de sesiones y en el anexo IV del informe del GTE-PK sobre la continuación de su quinto período de sesiones. | UN | 45- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالآراء والمقترحات الإضافية التي قدمها الأطراف لمزيد من التوسع في الخيارات، والعناصر والقضايا الواردة في المرفق الثالث لتقرير الفريق العامل المخصص عن الجزء الأول من دورته السادسة والمرفق الرابع بتقرير الفريق العامل المخصص عن دورته الخامسة المستأنفة(). |