"el apoyo del sistema de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم منظومة الأمم
        
    • الدعم المقدم من منظومة الأمم
        
    • الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم
        
    • بدعم منظومة الأمم
        
    • الدعم من منظومة اﻷمم
        
    • بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم
        
    • بدعم من منظومة الأمم
        
    • للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم
        
    • لدعم منظومة الأمم
        
    • دعم جهاز الأمم
        
    • دعماً من منظومة الأمم
        
    • تدعمها منظومة الأمم
        
    • الدعم من جانب منظومة اﻷمم
        
    • الدعم من منظومة الأمم المتحدة
        
    • الدعم المقدم من جهاز الأمم
        
    Informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En el informe se presentan recomendaciones específicas y concretas sobre medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN ويحتوى التقرير على توصيات محددة وواضحة بشأن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتلك الشراكة.
    Se hizo hincapié en la necesidad de concentrar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a fin de producir resultados concretos. UN وتم التشديد على ضرورة تركيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة بحيث يؤدي إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Se hizo hincapié en la necesidad de concentrar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a fin de producir resultados concretos. UN وتم التشديد على ضرورة تركيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة بحيث يؤدي إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    El Secretario General quisiera destacar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويود الأمين العام أن يلقي الضوء على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el informe se presentan recomendaciones específicas y concretas sobre medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN ويحتوي التقرير على توصيات محددة وواضحة بشأن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتلك الشراكة.
    Medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En este contexto, el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD podría ser en el mejor de los casos un catalizador importante del éxito. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يكون دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة في أحسن تقدير حافزاً مهماً للنجاح.
    Nuevas medidas encaminadas a fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Esto demuestra que la previsibilidad de la labor del Consejo es uno de los elementos esenciales para asegurar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a su labor. UN وهذا المثال يوضح أن إمكانية التنبؤ بأعمال المجلس عامل ضروري لضمان دعم منظومة الأمم المتحدة لأعماله.
    Nuevas medidas encaminadas a fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تدابير إضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    B. el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las instituciones palestinas UN باء - الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى المؤسسات الفلسطينية
    el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de fomento de la capacidad ha sido una parte importante de esa función. UN ويشكل الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات جزءاً هاماً من ذلك الدور.
    Las actividades de la UNCTAD están descritas en el informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. UN وترد أنشطة الأونكتاد في تقرير الأمين العام المتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Estamos seguros de que este proyecto contará con la correspondiente cooperación internacional y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا لعلى يقين من أن هذا المشروع سيحصل على التعاون الدولي اللازم وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    El informe se basa en la experiencia adquirida y la difunde, a la vez que señala las mejores prácticas de coordinación y los mejores métodos de colaboración en relación con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África. UN ويعتمد على الدروس المستخلصة وتبادلها، فضلا عن تحديد أفضل ممارسات التنسيق وأساليب التعاون فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Se llevaron a cabo evaluaciones de las repercusiones, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, a fin de orientar el proceso de recuperación y reconstrucción. UN ووضعت تقديرات للآثار بدعم من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي لتوجيه عملية التعافي والتعمير.
    En conjunto, estos documentos proporcionan orientación y un marco para el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África. UN وتشكل هذه الوثائق مجتمعة توجيها وإطارا للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    Además, los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico necesitan el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ لدعم منظومة الأمم المتحدة.
    Cabe recordar que ya en su informe de 1985 sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación del PABA, la DCI equiparó el primer tipo de actividades a las prácticas tradicionales de cooperación técnica, y encareció la introducción de enfoques innovadores y la reorientación de las políticas y procedimientos vigentes. UN وينبغي التذكير بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1985 عن دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس قد اعتبر بالفعل نوع الأنشطة السابقة كممارسات تقليدية للتعاون التقني، ودعا إلى اتباع نهج مبتكرة وإعادة توجيه السياسات والإجراءات القائمة.
    2. Toma nota igualmente de la labor realizada hasta el momento por el Comité Coordinador de las Naciones Unidas sobre la educación en derechos humanos en el sistema escolar y de las actividades futuras, en particular en las esferas de la asistencia técnica y el intercambio de información, que el Comité ha determinado que requieren el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para llevar a efecto el Plan de Acción en los países; UN 2- يحيط علماً أيضاً بالعمل التي قامت به حتى الآن لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن النظام المدرسي، وبالأنشطة التي سيُضطلع بها مستقبلاً، ولا سيما في مجالات المساعدة التقنية وتقاسم المعلومات، وهي الأنشطة التي حددتها اللجنة باعتبارها تتطلب دعماً من منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني؛
    Se confía en que ese informe incrementará la coherencia entre las iniciativas Sur-Sur que cuentan con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يزيد هذا التقرير من التنسيق فيما بين المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب التي تدعمها منظومة الأمم المتحدة.
    Es por esa razón que es preciso contar con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y el intercambio de experiencias nacionales. UN ولهذا السبب من المتطلب توفير الدعم من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتبادل الخبرات الوطنية.
    El Gobierno había solicitado el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para resolver las deficiencias en el ámbito de los datos estadísticos. UN وأشار إلى أن الحكومة طلبت الدعم من منظومة الأمم المتحدة لمعالجة أوجه الضعف في مجال البيانات الإحصائية.
    15. Destaca la importancia de fortalecer la cooperación Norte-Sur, así como la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y de intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en la promoción de la cooperación en materia de desarrollo agrícola y seguridad alimentaria; UN " 15 - تشدد على أهمية تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وزيادة الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع التعاون في مجال التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus