"el apoyo que sea necesario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدعم اللازم
        
    • الدعم الضروري
        
    • ما يلزم من الدعم
        
    A su vez, se ofreció de parte de ANSES el apoyo que sea necesario en cuanto al acceso de información, participación de técnicos en los análisis y la difusión de los resultados. UN وقدمت الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي من جهتها الدعم اللازم فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات، وشارك موظفوها الفنيون في تحليل النتائج ونشرها.
    Por tanto, exhortamos a todas las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales, a que presten todo el apoyo que sea necesario al proceso preparatorio de examen y a que contribuyan activamente en él y en la celebración satisfactoria de la Conferencia de Examen Global; UN وندعو، بالتالي، جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية الأخرى إلى تقديم كل الدعم اللازم لعملية الاستعراض التحضيرية ولإنجاح عقد المؤتمر الاستعراضي وإلى المساهمة النشطة فيهما؛
    Por consiguiente, exhortamos a todas las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales a que contribuyan de forma activa al proceso preparatorio de examen y proporcionen todo el apoyo que sea necesario para la celebración satisfactoria de la Conferencia; UN ولذلك ندعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، إلى الإسهام بنشاط في عملية الاستعراض التحضيرية وتقديم كل الدعم اللازم لعقد المؤتمر بنجاح؛
    Reiteramos el llamamiento de la Estrategia de Mauricio para que la comunidad internacional brinde el apoyo que sea necesario a los pequeños Estados insulares en desarrollo para que puedan realizar con eficacia sus actividades de ejecución. UN ونردد المناشدة الواردة في استراتيجية موريشيوس للمجتمع الدولي لتوفير الدعم الضروري لتمكين البلدان الجزرية الصغيرة النامية من الاضطلاع بأنشطة التنفيذ بفعالية.
    Este joven país y su pueblo pagaron un precio muy elevado para lograr que se reconociera su derecho a existir. Por consiguiente, es un deber de la comunidad de naciones, movilizar todo el apoyo que sea necesario para permitir que esta joven democracia se consolide y reponga de los decenios perdidos por la destrucción y la violencia. UN لقد دفع ذلك البلد الحديث العهد وشعبه ثمناً غالياً مقابل الاعتراف بحقهما في الوجود ولذلك فمن واجب مجتمع الأمم تعبئة كل الدعم الضروري لتمكين تلك الديمقراطية الحديثة العهد من أن تؤكد نفسها مجدداً وأن تُعوَّض عن عقود التدمير والعنف التي فقدتها.
    Para ello, debemos estar preparados a proporcionar todo el apoyo que sea necesario. UN ولهذا يجب علينا أن نستعد لتوفير كل ما يلزم من الدعم.
    15. Pide al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades y pide también a la Alta Comisionada que brinde todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro; UN 15- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    15. Pide al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades y pide también a la Alta Comisionada que brinde todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro; UN 15- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    13. Solicita al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades, y pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcione todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro Social; UN 13- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    13. Solicita al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades, y pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcione todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro Social; UN 13- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    México reitera su plena disposición a brindar todo el apoyo que sea necesario a los P-6, y en particular a su Presidencia, señora Presidenta, y a la de su sucesor, el Embajador de Austria, Christian Strohal, con miras a que las consultas que continúan realizándose redunden en una pronta solución a la situación que enfrentamos. UN وتؤكِّد المكسيك من جديد استعدادها التام لتقديم كل الدعم اللازم إلى الرؤساء الستة، ولا سيما لرئاستك، سيدتي، ولرئاسة خلفك، سفير النمسا، كريستيان شتروهال، من أجل أن تفضي المشاورات التي نواصل إجراؤها إلى حلّ مبكِّر للوضع الذي نواجهه.
    14. Solicita al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades, y pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcione todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro Social; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب إلى المفوضة السامية تقديم كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وسير مداولاته؛
    13. Solicita al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades, y pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcione todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro Social; UN 13- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته، ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛
    14. Solicita al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades, y pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcione todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro Social; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب إلى المفوضة السامية تقديم كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وسير مداولاته؛
    14. Solicita al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades, y pide a la Alta Comisionada que proporcione todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة لكي يضطلع بأنشطته، ويطلب إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير انعقاد المحفل ومداولاته؛
    14. Solicita al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades, y pide a la Alta Comisionada que proporcione todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير انعقاد المحفل ومداولاته؛
    14. Pide al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarias para llevar a cabo sus actividades y pide también a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que brinde todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro Social; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل الاجتماعي وإجراء مداولاته؛
    14. Pide al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarias para llevar a cabo sus actividades y pide también a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que brinde todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro Social; UN 14- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل الاجتماعي وإجراء مداولاته؛
    Ahora que todos los interesados principales han concertado esfuerzos para convenir arreglos provisionales encaminados a preparar las elecciones parlamentarias y presidenciales en el futuro cercano, instamos al resto de la comunidad internacional a que preste el apoyo que sea necesario para estabilizar la situación y orientar al proceso en curso hacia un resultado satisfactorio. UN وإذ تبذل الآن جهود منسقة من جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية بغية الاتفاق على وضع ترتيبات انتقالية للإعداد لإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية في المستقبل غير البعيد، فإننا نطالب بقية المجتمع الدولي بتوفير الدعم الضروري لتثبيت استقرار الحالة وإبقاء العملية في المسار المؤدي إلى خاتمة ناجحة.
    503. El Comité recomienda al Estado Parte que elabore y ponga en práctica programas para fomentar la sensibilización acerca de la importancia de las responsabilidades compartidas de los padres, proporcionar el apoyo que sea necesario para el ejercicio de esas responsabilidades e incorporar las disposiciones constitucionales y las de los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño en la legislación nacional y consuetudinaria. UN 503- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ برامج للتوعية بأهمية مشاطرة الأبوين المسؤوليات بينهما، ولتقديم الدعم الضروري في النهوض بهذه المسؤوليات، ولإدراج الأحكام الدستورية لاتفاقية حقوق الطفل ومواد هذه الاتفاقية في القانون العرفي والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus