Ese seminario reforzaría los conocimientos adquiridos por los cursillistas mediante el aprendizaje electrónico, porque les permitiría trabajar en estudios de casos y entender mejor los conceptos difíciles. | UN | وهذه الحلقة الدراسية ستعزز المعرفة التي اكتسبها المتدربون من دورات التعلم الإلكتروني لأنها ستسمح لهم بمعالجة دراسات حالة وفهم المبادئ الصعبة بصورة أوضح. |
el aprendizaje electrónico es una forma de aprendizaje a distancia que usa entre otras cosas la Internet como medio de transferencia de información. | UN | ويمثل التعلم الإلكتروني وسيلة للتعلم عن بُعد باستخدام شبكة الإنترنت كوسيط للنقل. |
Además, el aprendizaje electrónico da cabida a múltiples estilos de aprendizaje con diversos métodos dirigidos a distintos usuarios. | UN | وعلاوة على ذلك يستوعب التعلم الإلكتروني أساليب تعلم متعددة حيث يتيح طرائق تبليغ متنوعة تختلف باختلاف المتعلمين. |
el aprendizaje electrónico se está convirtiendo rápidamente en un medio fundamental para proporcionar la educación continua necesaria para formar parte del mercado de trabajo mundial. | UN | والتعلم الإلكتروني بدأ يصبح على نحو سريع وسيلة مباشرة لتقديم التعليم الدائم المطلوب أن يكون جزءا من مكان العمل العالمي. |
Además indicaron que el aprendizaje electrónico les había permitido estudiar a su propio ritmo y asimilar más información de lo que habría sido posible mediante los seminarios tradicionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشاروا إلى أن التعلُّم الإلكتروني قد سمح لهم بالدراسة بمعدلهم الخاص وبتعلُّم معلومات أكثر مما كانت ستتيحه الحلقات الدراسية الموقعية التقليدية. |
Además, la estrategia de promover el aprendizaje electrónico que impulsa el Ministerio está impregnada de una perspectiva de género que se arraiga cada vez con más firmeza. | UN | كما قامت الوزارة باعتبار النوع الاجتماعي أحد النقاط المشتركة لاستراتيجية التعلم الالكتروني. |
el aprendizaje electrónico es una nueva modalidad de enfocar la creación de capacidad en la era digital. | UN | 55 - إن التعليم الإلكتروني وسيلة حديثة للعمل على بناء القدرات في العصر الرقمي. |
Los participantes pusieron de relieve la importancia de la educación y la formación continuas de los expertos y los usuarios y recomendaron que el material didáctico disponible en línea se utilizara para el aprendizaje a distancia o el aprendizaje electrónico. | UN | وأبرز المشاركون أهمية التعليم والتدريب المستمرين للخبراء والمستخدمين وأوصوا باستخدام المواد التعليمية المتاحة عبر الإنترنت للتعلّم عن بعد أو التعلّم الإلكتروني. |
Como complemento de esas sesiones de capacitación institucional se puede desarrollar el aprendizaje electrónico. | UN | ومن المحتمل أن يطور استخدام التعلم الإلكتروني باعتباره عنصراً مكملاً لهذه التدريبات المؤسسية. |
Esta reunión se centró en el aprendizaje electrónico, las mejores prácticas y la experiencia sobre el terreno. | UN | وركز الاجتماع على التعلم الإلكتروني والممارسات الفضلى والتجربة الميدانية. |
Según Cisco, el aprendizaje electrónico será el gran igualador del próximo siglo. | UN | وعلى حد رأي شركة نظم سيسكو " سيشكل التعلم الإلكتروني عاملا هاما لتحقيق تكافؤ الفرص في القرن القادم. |
El Centro fomenta las sinergias entre los interesados directos para promover el consenso y la cooperación en temas relacionados con el aprendizaje electrónico, al desarrollar asociaciones con organizaciones importantes a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ويقيم المركز أشكال تآزر بين أصحاب المصلحة للترويج لتوافق الآراء والتعاون فيما يتعلق بالقضايا ذات الاهتمام في التعلم الإلكتروني من خلال إقامة الشراكات مع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة. |
Se promoverá que, en todas las actividades relacionadas con la capacitación, el personal aproveche las oportunidades que brinda la autoformación, la educación a distancia y el aprendizaje electrónico. | UN | وسيجري تشجيع الموظفين على الاستفادة بدرجة أكبر من فرص التعلم الإلكتروني عن بعد حسب وتيرة المتعلم في كل الأنشطة المتصلة بالتدريب. |
107. La UNESCO opina que el aprendizaje electrónico es una piedra angular para la construcción de sociedades del conocimiento integradoras. | UN | 107- تعتقد اليونسكو أن التعلم الإلكتروني يشكل حجر الزاوية في بناء مجتمعات معرفة شاملة للجميع. |
Los especialistas y los participantes reconocieron la importancia de combinar las actividades presenciales con el aprendizaje electrónico en lugar de sustituirlo. | UN | واعترف المحاضرون والمشاركون بأهمية الجمع بين الأنشطة المنفذة وجهاً لوجه والتعلم الإلكتروني وألاّ يكون بديلاً عنها. |
La utilización de la tecnología en las prácticas de trabajo de colaboración, el intercambio de conocimientos, la gestión de documentación y el aprendizaje electrónico apoyarán y promoverán las prioridades institucionales. | UN | وسيدعم استخدام التكنولوجيا في مجال ممارسات العمل التعاونية، وتبادل المعارف، وإدارة الوثائق، والتعلم الإلكتروني الأولويات التنظيمية ويعززها. |
Por lo que respecta a la capacitación, que es otra cuestión intersectorial, hay que utilizar más las videoconferencias y el aprendizaje electrónico. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالتدريب، وهو إحدى المسائل الشاملة الأخرى، قال إنه ينبغي زيادة استخدام التداول بالفيديو والتعلم الإلكتروني. |
No basta con el aprendizaje electrónico | UN | لا يكفي التعلُّم الإلكتروني لوحده |
Cuando el ancho de banda es escaso puede resultar difícil acceder al material para el aprendizaje electrónico | UN | قد يكون من الصعب الوصول إلى مواد التعلُّم الإلكتروني في بيئات ذات نطاق تردُّدي منخفض |
Fomentar el aprendizaje electrónico y a distancia en el ámbito universitario entre los Estados árabes promoviendo y apoyando una universidad árabe para el aprendizaje a distancia y conectando las universidades árabes mediante redes avanzadas; | UN | تفعيل التعلم الالكتروني والتعلم عن بعد في التعليم الجامعي بين الدول العربية من خلال تفعيل ودعم جامعة عربية للتعلم عن بعد وربط الجامعات العربية بشبكات متطورة. |
En el folleto se presentan instrumentos basados en la tecnología espacial para la vigilancia y evaluación de sequías a nivel nacional y también se examina cómo el aprendizaje electrónico se puede utilizar con fines de sensibilización en el contexto del programa. | UN | ويقدم الكتيب أدوات فضائية لمراقبة الجفاف وتقييمه على الصعيد الوطني كما يبحث في كيفية استخدام التعلم الالكتروني لإذكاء الوعي في سياق البرنامج. |
También prevé que los proyectos centrados en el aprendizaje electrónico y el intercambio electrónico de conocimientos especializados e información aumentará significativamente la capacidad tanto de los productores como de los usuarios de información demográfica. | UN | وهو يتوقع أن تزيد المشاريع التي تركز على التعليم الإلكتروني والتبادل الإلكتروني للمعلومات والمهارات من قدرة منتجي ومستخدمي المعلومات الديمغرافية، معا، زيادة كبيرة. |
Además, se está estudiando ofrecer una línea de atención directa sobre el terreno con respecto a cuestiones conceptuales y relativas a la compilación, así como hacer uso de otros instrumentos como el aprendizaje electrónico. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنظَر أيضا في إمكانية إنشاء خط اتصال مباشر لتلقي الأسئلة من الميدان بشأن المسائل المتعلقة بالمفاهيم وبالتجميع، واستخدام أدوات أخرى مثل التعلّم الإلكتروني. |
:: La posibilidad de ampliar el alcance de los programas mediante el aprendizaje electrónico, demostrada por el éxito del programa sobre la deuda y la gestión financiera y la necesidad de que otros programas del UNITAR adopten este enfoque; | UN | :: إمكانية توسيع نطاق البرامج عن طريق التعلم الالكتروني، كما تجلى ذلك في نجاح برنامج الديون وتنظيم الشؤون المالية، وضرورة أن تحذو برامج المعهد الأخرى حذوه؛ |
La salida digital de los receptores se podía utilizar para un enlace digital unidireccional capaz de descargar cientos de megabytes diariamente con miras a diversas aplicaciones, en particular el aprendizaje electrónico. | UN | ويمكن أن يستخدم الناتج الرقمي لأجهزة الاستقبال لتقديم وصلة رقمية أحادية تمكّن من تنـزيل مئات الميغابايتات يوميا، بشأن أنواع مختلفة من التطبيقات، وخاصة لغرض التعلّم الالكتروني. |
a) En la actualidad eran insuficientes los conocimientos de la población acerca de las posibilidades que ofrecían la cibersalud y el aprendizaje electrónico. | UN | (أ) تثقيف السكان بشأن إمكانات الصحة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني غير كافٍ في هذا الوقت. |
Las aplicaciones de la tecnología espacial también desempeñaban un importante papel para potenciar los oportunidades de educación, por ejemplo, a través de la tele-educación y el aprendizaje electrónico basados en satélites. | UN | كما إن للتطبيقات الفضائية دورا هاما في زيادة فرص التعليم، وذلك مثلا من خلال التعليم عن بعد والتعلّم الالكتروني استنادا إلى السواتل. |