Estos provocan dificultades crónicas en la vida social, el aprendizaje y el trabajo. | UN | وتؤدي هذه الأعراض إلى صعوبات مزمنة في الحياة الاجتماعية والتعلم والعمل. |
La base de datos también favorecería la creación de capacidad, el aprendizaje y la cooperación ad hoc por cauces extraoficiales. | UN | ومن شأن بنك البيانات أن يُسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة. |
La base de datos también contribuiría al fomento de la capacidad, el aprendizaje y la cooperación oficiosa para fines determinados. | UN | ومن شأن بنك البيانات أن يسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة. |
:: Examinar los programas de aprendizaje y desarrollo para mejorar el funcionamiento y estrechar las relaciones entre el aprendizaje y la promoción de las perspectivas de carrera | UN | :: استعراض برامج التعلم والتطوير بغية تحسين الأداء وزيادة الربط بين التعلم والتطوير الوظيفي |
Se espera que en los dos próximos años los datos de evaluación indiquen una mejora en el aprendizaje y la aplicación de conocimientos por los participantes. | UN | وفي السنتين القادمتين من المتوقّع أن توضّح بيانات التقييم ما طرأ من تحسّن على تعلُّم المشاركين وتطبيقهم للمهارات. |
Por supuesto, fracasar rápido es una gran manera de acelerar el aprendizaje y evita perder el tiempo. | TED | بالطبع ، الفشل السريع هي طريقة رائعة لتسريع التعلم و تجنب تضييع الوقت. |
c. Enseñar a los niños a ser independientes en el aprendizaje y la adopción de decisiones para que puedan hacer frente al cambio constante y la diversidad. | UN | (ج) تعليم الطفل الاعتماد على النفس في التعلم واتخاذ القرارات للتعامل مع التغيير المستمر والتنوع. |
La manera de lograrla es crear capacidad interna y aprovechar los recursos endógenos aumentando la participación de los ciudadanos e impulsando el aprendizaje y una mayor interacción en los planos social, económico y político. | UN | والطريق إلى ذلك هو خلق القدرات الداخلية واستغلال الموارد الكامنة من خلال زيادة المشاركة والاهتمام بالتعلم والنمو في جميع التعاملات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
:: Reconocimiento del rendimiento, los logros alcanzados y el aprendizaje, y establecimiento de mecanismos encaminados a asegurar la rendición de cuentas del personal directivo; | UN | :: الاعتراف بالأداء الجيد والإنجاز والتعلم وإنشاء الآليات التي تكفل المساءلة الإدارية؛ |
El informe empieza con un examen de los logros obtenidos en la evaluación de las actividades de desarrollo, los conocimientos y el aprendizaje y la formación de alianzas. | UN | ويبدأ التقرير بدراسة التقدم المحرز في تقييم أداء التنمية، والمعرفة والتعلم والشراكات. |
La capacidad de los programas del UNIFEM se ajusta a la demanda y las oportunidades de introducir y apoyar la innovación, el aprendizaje y los resultados a todos los niveles | UN | قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الفرص والطلبات على الابتكار والتعلم والنتائج ودعم ذلك على جميع المستويات |
Conducen a aspectos de políticas relativos a la promoción de la capacidad empresarial, el aprendizaje y la difusión de la tecnología. | UN | وتؤدي هذه إلى شواغل سياساتية بشأن تعزيز قدرات تنظيم المشاريع والتعلم ونشر التكنولوجيا. |
Armonización de la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de apoyar la innovación, el aprendizaje y los | UN | قدرة برامج الصندوق المتماشية مع الطلبات والفرص المتعلقة بإدخال ودعم الابتكار والتعلم والنتائج |
Armonizar la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de introducir y apoyar la innovación, el aprendizaje y los resultados | UN | تلاؤم قدرة برامج الصندوق مع الطلب ومع الفرص المتاحة للتجديد والتعلم لتحقيق النتائج |
Armonización de la capacidad de los programas del UNIFEM con la demanda y las oportunidades a fin de apoyar la innovación, el aprendizaje y los resultados en todos los niveles | UN | امتلاك برامج الصندوق قدرات تكون متناسبة مع الطلبات وفرص التجديد والتعلم والنتائج وداعمة لها |
Entre los principales componentes del programa se incluyen: a) el aumento de los activos sociales y la promoción del desarrollo de la capacidad, y b) el fomento de los estudios, el aprendizaje y el intercambio de conocimientos. | UN | وتشمل العناصر الرئيسية للبرنامج تعزيز الأصول الاجتماعية والنهوض بالقدرات، والدراسات والتعلم وتبادل المعارف. |
Las Naciones Unidas carecen de una estrategia centralizada en lo que respecta a las aptitudes y no existe ningún mecanismo oficial para coordinar el aprendizaje y el desarrollo de las perspectivas de carrera en el seno de los departamentos y entre ellos. | UN | والأمم المتحدة بحاجة إلى استراتيجية مركزية خاصة بالمهارات وليس هناك أي آلية رسمية لتنسيق التعلم والتطوير الوظيفي داخل الإدارات وفي ما بينها. |
Quienes gestionan e imparten la capacitación son varias oficinas separadas que no cuentan con ningún mecanismo oficial para coordinar el aprendizaje y el desarrollo de las perspectivas de carrera dentro de cada departamento y entre ellos. | UN | إذ يتولى إدارة التدريب وتقديمه عدد من المكاتب المنفصلة دون توافر أي آلية رسمية لتنسيق التعلم والتطوير الوظيفي داخل الإدارات وفي ما بينها. |
:: Mejorar el intercambio de información y la cooperación internacionales con el fin de aumentar la eficacia de los esfuerzos para abordar problemas, de alentar la pronta determinación de éstos cuando surjan y de fomentar el aprendizaje y la aplicación de la buena práctica; | UN | :: يُعزز تبادل المعلومات والتعاون على المستوى الدولي بما يزيد فعالية الجهود المبذولة لمعالجة المشاكل؛ ويشجع على تحديد المشاكل التي يمكن أن تنشأ في الوقت المناسب؛ وعلى تعزيز تعلُّم الممارسات الجيدة وتطبيقها؛ |
Y tiene enorme importancia en el aprendizaje y el desarrollo del cerebro. | TED | و أمر مهم جدا في التعلم و صياغة الدماغ. |
6. Alienta al PNUD a que continúe prestando apoyo a los países en que se ejecutan programas para que aumenten su capacidad de evaluación, aumente la conciencia sobre la importancia de la evaluación como base para aumentar el aprendizaje y las decisiones sobre los programas y alienta también al PNUD a que vele por que las evaluaciones respondan a la demanda nacional; | UN | 6 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تقديم الدعم للبلدان التي تنفذ بها برامج في تطوير القدرات الوطنية في مجال التقييم، وزيادة الوعي بأهمية التقييم كأساس لتعزيز التعلم واتخاذ القرارات المتعلقة بالبرمجة، كما يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضمان أن تكون عمليات التقييم مستجيبة للطلب الوطني؛ |
Un grupo consultivo sobre aprendizaje ayudará al personal directivo superior y a la División de Recursos Humanos a supervisar el aprendizaje y la capacitación del personal, y a revisar y elaborar políticas y procedimientos conexos. | UN | وسيساعد فريق استشاري معني بالتعلم كبار الإداريين وشعبة الموارد البشرية في الإشراف على تعلم الموظفين وتدريبهم وفي تنقيح وتطوير السياسات والإجراءات المتصلة بذلك. |
:: La importancia de lograr una correspondencia entre el aprendizaje y la adquisición de destrezas para la vida; | UN | :: أهمية المواءمة بين التعلم واكتساب المهارات الحياتية. |
El total de gastos de 2003 se sufragó con las dos primeras fuentes: préstamos para el aprendizaje y la innovación y préstamos para asistencia técnica. | UN | ومُول مجموع النفقات لعام 2003 من المصدرين الأولين، أي القروض المخصصة للتعلم والابتكار وقروض المساعدة التقنية. |