Expresando su grave preocupación por el arsenal de armas nucleares de Israel y por sus amenazas y prácticas encaminadas a destruir la capacidad nuclear para fines pacíficos y de defensa de los Estados miembros de la OCI, | UN | وإذ يساوره القلق العميق إزاء ما تمتلكه إسرائيل من ترسانة نووية ، وإزاء خطورة التهديدات والممارسات الإسرائيلية التي تهدف إلى تدمير القدرات السلمية والدفاعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Expresando su grave preocupación por el arsenal de armas nucleares de Israel y por sus amenazas y prácticas encaminadas a destruir la capacidad nuclear para fines pacíficos y de defensa de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), | UN | وإذ يساوره القلق العميق إزاء ما تمتلكه إسرائيل من ترسانة نووية، وإزاء خطورة التهديدات والممارسات الإسرائيلية التي تهدف إلى تدمير القدرات السلمية والدفاعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Se espera que de un día a otro se cierre el arsenal de Aubervilliers. | Open Subtitles | و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز |
* Se espera que de un día a otro se cierre el arsenal de Aubervilliers. | Open Subtitles | و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز |
Mi delegación considera que el Tratado es un elemento fundamental en el arsenal de la no proliferación nuclear, y pedimos a los Estados de que se trate que lo ratifiquen de inmediato. | UN | ويرى وفدي أن هذه المعاهدة أداة مهمة جداً في ترسانة عدم الانتشار النووي، ونطلب إلى الدول المعنية أن تصدق عليها فوراً. |
Esta tarde en el arsenal de Aubervilliers... * ...hubo grandes daños materiales. | Open Subtitles | في الترسانة البحرية بعد ظهر اليوم أيبر فليرز في نتجت أضرار واسعة النطاق... |
Profundamente preocupada de que el arsenal de armas nucleares de Israel y sus amenazas y prácticas contribuyen a destruir las capacidades pacíficas y defensivas de los Estados Miembros de la OCI, | UN | وإذ يساوره القلق العميق إزاء ما تمتلكه إسرائيل من ترسانة نووية، وإزاء خطورة التهديدات والممارسات الإسرائيلية التي تهدف إلى تدمير القدرات السلمية والدفاعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، |
La misión reconoció igualmente que eran necesarios mayores esfuerzos para identificar los elementos delictivos y miembros de las milicias que están avivando los rescoldos de las pasadas rebeliones, utilizando armas que han entrado de contrabando desde el arsenal de Al-Qadhafi durante la lucha que tuvo lugar en Libia. | UN | وأدركت البعثة أيضا أنه يلزم بذل جهود أكبر لتحديد العناصر المجرمة وعناصر الميليشيات التي تعيد إشعال جمر الثورات الماضية، باستخدام الأسلحة التي تم تهريبها إلى المنطقة من ترسانة القذافي أثناء القتال في ليبيا. |
Robo de municiones en el arsenal de la base. | Open Subtitles | سرقة ذخيرة من ترسانة القاعدة. |
En el arsenal de las Indias Orientales. | Open Subtitles | من ترسانة شركة (الهند الشرقية) |
Otra arma en el arsenal de Senna era su crueldad absoluta. | Open Subtitles | آخر سلاح في ترسانة سينا في والقسوة مع حزبه سقوطا حرا. |
Una de las mayores armas en la el arsenal de servicios de inteligencia | Open Subtitles | واحد من أكبر الأسلحة في ترسانة مجتمع الاستخبارات |
Esta tarde en el arsenal de Aubervilliers... hubo grandes daños materiales. | Open Subtitles | في الترسانة البحرية بعد ظهر اليوم أيبر فليرز في نتجت أضرار واسعة النطاق... |