"el asilo y la migración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باللجوء والهجرة
        
    • اللجوء والهجرة
        
    • واللجوء والهجرة
        
    Recientemente hemos dado un nuevo impulso a nuestras consultas a nivel superior, así como a las que tienen lugar por conducto de nuestro Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. UN وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة.
    A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    Recientemente hemos dado un nuevo impulso a nuestras consultas a nivel superior, así como a las que tienen lugar por conducto de nuestro Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. UN وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة.
    · Abordar el nexo entre el Asilo y la Migración, promoviendo la cooperación interinstitucional y las iniciativas regionales y transfronterizas. UN :: معالجة الصلة بين اللجوء والهجرة من خلال تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، والمبادرات الإقليمية والعابرة للحدود.
    Con nuestros colaboradores, seguiremos elaborando políticas relativas al nexo entre el Asilo y la Migración. UN وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة.
    Con nuestros colaboradores, seguiremos elaborando políticas relativas al nexo entre el Asilo y la Migración. UN وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة.
    19. Entre otras cuestiones abordadas figuran los derechos de las personas con discapacidades, los derechos del niño, la violencia que ejerce el hombre contra la mujer, incluida la violencia en nombre del honor, así como la trata de seres humanos, las cuestiones relacionadas con el imperio de la ley, y el Asilo y la Migración. UN 19 وتشمل القضايا الأخرى التي عولجت حقوق المعوقين، وحقوق الأطفال، وعنف الرجال ضد النساء، بما في ذلك العنف باسم الشرف، والاتجار بالبشر، وقضايا سيادة القانون واللجوء والهجرة.
    A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    El ACNUR acoge con satisfacción la medida adoptada por la Unión Europea, encaminada a aplicar un criterio más holístico al problema del desplazamiento, mediante la creación del Grupo de Trabajo de alto nivel sobre el Asilo y la Migración. UN وترحب المفوضية بالخطوة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي صوب الأخذ بنهج أكثر تكاملية تجاه مشكلة التشريد بإنشائه فريقاً عاملاً رفيع المستوى معنياً باللجوء والهجرة.
    Por conducto del Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración (GAAM), establecido en 2001, se procura lograr una cooperación estrecha y efectiva en cuanto a políticas de asilo y migración. UN وعن طريق فريق العمل المعني باللجوء والهجرة الذي أُنشِئ في عام 2001، يجري بذل الجهود بغية تحقيق التعاون الوثيق والفعال بشأن سياسات اللجوء/الهجرة.
    Menciona un documento preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en 1999 para el Grupo de Trabajo de Alto Nivel para el Asilo y la Migración de la Unión Europea, en el que se afirma que los solicitantes de asilo que no reúnan las condiciones para que se les considere refugiados pueden ser devueltos a Sri Lanka. UN وتشير إلى وثيقة قامت بإعدادها مفوضية شؤون اللاجئين في عام 1999 للفريق العامل الرفيع المستوى والمعني باللجوء والهجرة التابع للاتحاد الأوروبي جاء فيها أن ملتمسي اللجوء الذين يتبين أنهم لا يستوفون المعايير المتعلقة باللاجئين يمكن إعادتهم إلى سري لانكا.
    Por conducto del Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración (GAAM), establecido en 2001, se procura lograr una cooperación estrecha y efectiva en cuanto a políticas de asilo y migración. UN وعن طريق فريق العمل المعني باللجوء والهجرة الذي أُنشِئ في عام 2001، يجري بذل الجهود بغية تحقيق التعاون الوثيق والفعال بشأن سياسات اللجوء/الهجرة.
    29. Se ha incrementado la estrecha cooperación del ACNUR con la OIM en varias operaciones, así como mediante los debates en el Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración (GAAM). UN 29- وتوثقت عرى التعاون بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في عديد من العمليات وكذلك من خلال المناقشات التي دارت في إطار فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    10. La creación por el ACNUR y la OIM, a raíz de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, de un Grupo de Acción Mixto sobre el Asilo y la Migración fue acogida con beneplácito por varias delegaciones, las cuales pidieron que se les mantuviese regularmente informadas de la labor de dicho Grupo. UN 10- وقد كان إنشاء فريق عمل معني باللجوء والهجرة ومشترك بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، الذي نتج عن المشاورات العالمية التي جرت بشأن الحماية الدولية، محل ترحيب عدد من الوفود التي طلبت إحاطتها علماً بانتظام بأعماله.
    Además, ha comenzado a funcionar un grupo de trabajo internacional centrado en el Asilo y la Migración en el marco del Proceso de Budapest, con la participación de la mayoría de los Estados europeos. UN وبدأت أنشطة فريق عامل دولي يركز على اللجوء والهجرة في نطاق عملية بودابست، بما في ذلك معظم الدول الأوروبية.
    El ACNUR también está fortaleciendo su diálogo con otras organizaciones sobre medios que contribuyan a lograr el objetivo común de mejorar la reunión de datos y las investigaciones acerca de la relación entre el Asilo y la Migración. UN كما تشجع المفوضية الحوار مع منظمات أخرى بشأن أساليب الإسهام في تحقيق الهدف المشترك المتمثل في جمع أفضل للبيانات وتعميق البحث في العلاقة بين اللجوء والهجرة.
    El debate sobre el Asilo y la Migración debe servir para fortalecer la aplicación de los contenidos del Convenio de 1951 y al mismo tiempo las obligaciones de los Estados en materia de derechos humanos en todo lo relativo a la gestión migratoria y protección de los derechos de los migrantes. UN ويجب أن يسهم النقاش حول اللجوء والهجرة في تعزيز تطبيق اتفاقية عام 1951 وتنفيذ التزامات الدول المتعلقة بحقوق الإنسان في كل ما يتعلق بإدارة تدفقات الهجرة وبحماية حقوق المهاجرين.
    El ACNUR participó en los debates celebrados en diversos foros consultivos durante el período objeto del informe, a fin de mejorar la comprensión del nexo entre el Asilo y la Migración y los vínculos prácticos entre ambos fenómenos. UN وأسهمت المفوضية في المناقشات التي دارت في عدد من المحافل الاستشارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتعزيز فهم الصلة بين اللجوء والهجرة والروابط العملية القائمة بينهما.
    Para aplicar este enfoque es preciso contar con una unidad en la que se combinen la evaluación y la elaboración de políticas, que sea capaz de ofrecer una orientación coherente sobre cuestiones de importancia primordial, como las repercusiones en nuestras actividades de la relación entre el Asilo y la Migración, y nuestras actividades con los desplazados internos. UN ويتطلب هذا النهج وحدة لوضع السياسات والتقييم قادرة على تقديم توجيهات متماسكة بشأن المسائل ذات الأهمية القصوى، مثل تأثير العلاقة بين اللجوء والهجرة على أعمالنا، وتدخلنا مع المشردين داخليا.
    Por último, el Director aprovechó la oportunidad para informar sobre los progresos realizados tras las dos primeras reuniones del Diálogo, que se habían centrado en las situaciones prolongadas de refugiados y en el Asilo y la Migración, respectivamente. UN وأخيراً انتهز المدير هذه الفرصة ليبلغ عن التقدم الذي أحرز بعد دورتي الحوار الأوليين، اللتين ركزتا على التوالي على حالات اللاجئين الممتدة وعلى اللجوء والهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus