el ataque a Shanghai fue uno de los primeros bombardeos sobre población civil. | Open Subtitles | الهجوم على شنغهاي كان اول الهجمات بالقنابل على البلاد في التاريخ |
Fuchida liderara el ataque a Pearl Harbor la gran base naval americana en Hawai. | Open Subtitles | فوتشيدا سيقود الهجوم على بيرل هاربور اكبر قاعده بحريه امريكيه فى هاواى |
Durante el ataque a la oficina de la APRONUC, también resultaron heridos un inspector indonesio de la Policía Civil y un intérprete camboyano. | UN | وخلال الهجوم على مكتب السلطة الانتقالية، أصيب مراقب شرطة مدني اندونيسي ومترجم كمبودي أيضا بجروح. |
A ese respecto, expresa gran preocupación por el ataque a la Oficina de la Misión en Maliana (Timor Oriental), perpetrado el 29 de junio de 1999. | UN | وفي هذا الصدد يعرب عن بالغ قلقه إزاء الهجوم الذي وقع على مكتب البعثة في ماليانا، تيمور الشرقية، في 29 حزيران/يونيه 1999. |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún. | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
el ataque a la República de la Krajina Serbia se lanzó en parte desde el territorio de otro Estado, es decir la antigua Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد شُن الهجوم على جمهورية كرايينا الصربية جزئيا من أراضي دولة أخرى هي البوسنة والهرسك. |
Todo esto hace cada vez más difícil, incluso para los grandes países, ejercer rutinariamente su poder en un mundo interdependiente, en el que el ataque a un oponente puede muy bien lesionar sus propios intereses. | UN | وكل ذلك يؤدي إلى تزايد الصعوبة التي تصادفها حتى أكبر البلدان في جعل سلطانها يؤثر تأثيرا روتينيا فــي عالــم متكافل، حيث قد يكون الهجوم على خصم ضارا بمصالح الدولة الكبرى. |
Durante la mayor parte de nuestra vida, el ataque a la idea misma, al concepto y a la práctica del mercado libre animó las divisiones ideológicas del mundo. | UN | فطوال معظم حياتنا أثار الهجوم على فكرة ومفهوم وممارسة السوق الحرة الانقسامات اﻷيديولوجية في العالم. |
Otros huyeron al bosque antes de la llegada de la AFDL y durante el ataque a los campamentos. | UN | وقد فر آخرون إلى الغابات قبل وصول قوات تحالف القوى الديمقراطية وفي أثناء عملية الهجوم على المخيمين. |
Se ha informado de que las fuerzas de ocupación incluso profanaron los cadáveres de al menos dos de los palestinos asesinados en el ataque a Beit Hanoun. | UN | وأُفــيد بأن قوات الاحتلال قامت حتى بتدنيس جثـة ما لا يقـل عن فلسطينيين قـُـتلا أثناء الهجوم على بيت حانـون. |
Desde el camión no pudieron ver el ataque a la caravana, aunque según alegan oyeron los gritos de las personas golpeadas y el ruido de los golpes. | UN | ومن الشاحنة، لم يستطيعوا مشاهدة الهجوم على القافلة، ولكنهم يزعمون أنهم سمعوا صراخاً وصوت أشخاص كانوا يُضربون. |
Me pregunto si la reacción a la operación defensiva de Israel habría sido la misma si, por un cruel giro del destino, el ataque a Ashdod hubiera logrado su objetivo. | UN | وأتساءل إن كان رد الفعل على العملية الدفاعية لإسرائيل مماثلا، لو حقق الهجوم على أشدود، بتقلبات القدر القاسية، أهدافه. |
el ataque a la patrulla fue seguido de un intenso intercambio de disparos entre Hezbolá y las FDI a todo lo largo de la Línea Azul. | UN | وفي أعقاب الهجوم على الدورية، بدأ تبادل عنيف لإطلاق النار عبر الخط الأزرق بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
La misión también comprobó que el ataque a la flotilla era contrario al derecho internacional y se basaba en una fuerza excesiva. | UN | وتبين للبعثة أيضا أن الهجوم على أسطول السفن الحاملة للمساعدات يتعارض مع القانون الدولي ويعتمد على القوة المفرطة. |
Asimismo, en el informe se solicita la cooperación del Gobierno de Israel para identificar a los autores de esos actos de violencia, que actuaron enmascarados durante el ataque a la flotilla. | UN | كما يطلب التقرير تعاون حكومة إسرائيل في تحديد هوية مرتكبي أعمال العنف هذه الذين أخفوا هوياتهم بوضع أقنعة على وجوههم خلال الهجوم على أسطول المساعدة الإنسانية. |
Expresamos nuestra consternación por el ataque a la oficina de las Naciones Unidas en Bagdad y condenamos enérgicamente ese acto terrorista contra el personal de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نعرب عن شعورنا العميق بالصدمة تجاه الهجوم الذي وقع على مكتب الأمم المتحدة في بغداد، وندين بشدة ذلك العنف الإرهابي الذي ارتكب ضد موظفي الأمم المتحدة. |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
El Gobierno de Eslovenia condena el ataque a civiles perpetrado en Sarajevo el 5 de febrero de 1994. | UN | تدين حكومة سلوفينيا الهجوم الذي شن على المدنيين في سراييفو يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Presenciamos el ataque a unidades de tierra. | Open Subtitles | لقد شهدنا للتوّ هجوم على الوحدات الأرضية |
El punto culminante fue el ataque a la Academia de la Policía Nacional, que permaneció ocupada durante cinco horas sin reacción alguna. | UN | وبلغت الحالة ذروتها بالهجوم على أكاديمية الشرطة الوطنية التي دام احتلالها خمس ساعات دون أن يصدر أي رد فعل. |
Bakary y Chalio Traoré sufrieron el mismo tipo de interrogatorio y acabaron confesando que habían participado en el ataque a la gendarmería de Agban (Abidján) y que los había formado durante un año el Sargento Jefe Ibrahim Coulibaly. | UN | وخضع باكاري وشاليو تراوري لاستجواب من نفس النوع. واعترفا في النهاية بأنهما شاركا في مهاجمة مركز الدرك في أغبان، وبأنهما تلقيا التدريب لمدة عام على يد الرقيب أول إبراهيم كوليبالي. |
Tras el suceso emití una declaración condenando enérgicamente el ataque a la MONUSCO y el asesinato de uno de sus integrantes. | UN | وقد أصدرت بيانا أدانت فيه بشدة الهجوم الذي تعرضت له البعثة ومقتل فرد حفظ السلام. |
El 6 de marzo el Consejo no pudo pronunciarse sobre el proyecto de comunicado de prensa propuesto por una delegación, en el cual se condenaba el ataque a un seminario judío en Jerusalén occidental ocurrido en esa misma fecha. | UN | وفي 6 آذار/مارس، لم يتسن للمجلس اتخاذ إجراءات بشأن مشروع البيان الموجه للصحافة المقترح من طرف وفد واحد يدين الهجوم الذي وقع في نفس اليوم ضد معهد لا هوتي يهودي في القدس الشرقية. |
Algunas personas fallecieron durante el ataque a la base. | Open Subtitles | بعض الاشخاص لاقوا حتفهم اثناء الهجوم علي القاعدة |
La policía se disgustó y cuando supieron que estuve involucrado con el ataque a Antoine Tyler, empezaron a sacar conclusiones apresuradas. | Open Subtitles | والشرطة إنزعجت عندما علمت بتورطي في حادث إطلاق النار على "أنطوان تايلر" فبدأوا صياغة الأحداث وفقاً لمفاهيمهم |
Al Sr. Tooms lo sometieron a tratamiento psiquiátrico sólo por el ataque a la agente Scully. | Open Subtitles | السيد " تومز " وضع فقط تحت العناية " النفسية لهجومه على العميلة " سكالى |
En el ataque a la zona del manantial Tasah, resultó alcanzado el vehículo de Ali Wahbi. | UN | كما نتج عن الغارة على مجرى نبع الطاسة إصابة سيارة مدنية للمدعو على وهبي. |