Algunas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste | UN | المناطق المختارة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Este acuerdo entre las organizaciones internacionales competentes se aplica a las siguientes zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste: | UN | ينطبق هذا الترتيب بين المنظمات الدولية المختصة على المناطق التالية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي: |
Situación del proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes sobre la ordenación de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste | UN | حالة مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Acuerdo colectivo entre las organizaciones internacionales competentes acerca de la cooperación y coordinación relativas a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste | UN | الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة بشأن التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Por iniciativa de Noruega, en estrecha cooperación con otros Estados Miembros, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste adoptó hace poco un nuevo plan de control y aplicación, que incluye un acuerdo general y vinculante sobre el control por parte de los Estados del puerto de todo el pescado capturado en el Atlántico Nordeste. | UN | وقد اعتمدت لجنة مصايد الأسماك في شمال شرقي المحيط الأطلسي مؤخرا، بمبادرة نرويجية، وبالتعاون الوثيق مع دول أعضاء أخرى، خطة جديدة للرقابة والإنفاذ، تتضمن اتفاقا شاملا وملزما بشأن رقابة دولة الميناء على كل الأسماك التي يتم صيدها في شمال شرقي المحيط الأطلسي. |
Acogemos con beneplácito que la Comisión haya aprobado en septiembre medidas importantes e innovadoras para establecer y ordenar seis zonas marinas protegidas en zonas más allá de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. | UN | ونرحب باعتماد اللجنة تدابير هامة ومبتكرة في أيلول/سبتمبر لإنشاء وإدارة ست مناطق محمية بحرية في مناطق تقع خارج الولايات الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
Además de los programas de mares regionales del PNUMA, hay cinco programas asociados para las regiones del Antártico, el Ártico, el Mar Báltico, el Mar Caspio y el Atlántico Nordeste. | UN | 78 - بالإضافة إلى برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ثمة خمسة برامج شريكة لمناطق أنتاركتيكا، والقطب الشمالي، وبحر البلطيق، وبحر قزوين، وشمال شرق المحيط الأطلسي. |
Los programas para el Antártico, el Mar Báltico, el Mar Caspio y el Atlántico Nordeste se basan en instrumentos vinculantes que protegen el medio marino. | UN | 79 - وبرامج أنتاركتيكا وبحر البلطيق وبحر قزوين وشمال شرق المحيط الأطلسي هي برامج قائمة على صكوك ملزمة تحمي البيئة البحرية(). |
II. Proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes sobre la ordenación de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste | UN | ثانيا - مشروع الترتيب الجماعي فيما بين السلطات المختصة بشأن إدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Para ello, la reunión acordó que debía concertarse un acuerdo colectivo entre todas las autoridades competentes, incluida la Autoridad, sobre la ordenación de las zonas marinas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اتفق المشاركون في الاجتماع على أن هناك حاجة إلى وضع ترتيب جماعي فيما بين جميع السلطات المختصة، بما فيها السلطة الدولية لقاع البحار، بشأن إدارة المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
El proyecto de acuerdo colectivo, que figura en el documento ISBA/18/C/CRP.1, se aplicaría a seis zonas marinas determinadas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. | UN | 13 - وسيسري مشروع الترتيب الجماعي، الذي يرد في الوثيقة ISBA/18/C/CRP.1، على ست مناطق بحرية مختارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
Este acuerdo colectivo entre las organizaciones internacionales competentes se aplica a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste, según se especifica en el anexo 1 de este acuerdo colectivo. | UN | 1 - ينطبق هذا الترتيب الجماعي بين المنظمات الدولية المختصة على مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي على النحو المحدد في المرفق 1 لهذا الترتيب الجماعي. |
Las actividades de cooperación y coordinación de las organizaciones internacionales competentes respecto de determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste deberán basarse en lo siguiente: | UN | 4 - ينبغي أن يستند التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى: |
También se está elaborando el informe de 2010 sobre el estado de calidad, que es un estudio integral sobre la calidad del medio marino de todo el Atlántico Nordeste. | UN | ويتواصل العمل أيضا على إعداد تقرير عن حالة النوعية لعام 2010 - وهو تقرير شامل عن نوعية البيئة البحرية في منطقة شمال شرق المحيط الأطلسي بأسرها(). |
El informe sobre el estado de la calidad correspondiente a 2010 para el Atlántico Nordeste muestra las deficiencias de conocimientos que es necesario subsanar, incluidas evaluaciones generales de los ecosistemas en apoyo de un enfoque ecosistémico para la ordenación de las actividades humanas. | UN | 123 - ويبين تقرير حالة الجودة الذي نشر في عام 2010 لشمال شرق المحيط الأطلسي أن هناك فجوات في المعرفة ما زالت بحاجة إلى معالجة، بما في ذلك تقييمات شاملة للنظم الإيكولوجية لدعم اتباع نهج قائم على النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة البشرية. |
El diálogo entre la Comisión OSPAR y la Autoridad también se desarrolló de manera oficiosa, con la participación en reuniones y talleres relativos al plan de ordenación ambiental de la Zona Clarion-Clipperton o a la ordenación de determinadas zonas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. | UN | 9 - وجرى الحوار بين لجنة أوسبار والسلطة بصورة غير رسمية من خلال المشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل المتعلقة بخطة الإدارة البيئية في منطقة كلاريون - كليبرتون أو تلك المعنية بإدارة مناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
El proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes en el Atlántico Nordeste propuesto representa un nuevo avance en la concertación de acuerdos de cooperación más estrecha con la Comisión OSPAR en lo referente a la coordinación de las medidas de ordenación para proteger la diversidad biológica en el Atlántico Nordeste. | UN | 10 - يمثل مشروع الترتيب الجماعي المقترح فيما بين السلطات المختصة في شمال شرق المحيط الأطلسي خطوة أخرى إلى الأمام في وضع ترتيبات تعاونية أوثق مع لجنة أوسبار فيما يتعلق بتنسيق تدابير الإدارة لصون التنوع البيولوجي في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
En la reunión, celebrada en marzo de 2010 en Funchal, Madeira (Portugal), se llegó a la conclusión de que era necesario pasar de un enfoque sectorial a otro integrado basado en los ecosistemas, dado que la ordenación de la actividad humana en el Atlántico Nordeste se englobaba dentro de las competencias de varias organizaciones. | UN | وخلص الاجتماع، الذي عُقد في آذار/مارس 2010 في فنتشال، ماديرا، البرتغال، إلى ضرورة الانتقال من النهج القطاعي إلى نهج متكامل يقوم على النظام الإيكولوجي نظرا لأن إدارة الأنشطة البشرية في شمال شرق المحيط الأطلسي تقع ضمن اختصاصات منظمات شتى. |
También se acordaron medidas para hacer frente a los efectos de la contaminación química en los pequeños cetáceos del mar Báltico, el Atlántico Nordeste, el mar de Irlanda y el mar del Norte. | UN | واتفق أيضاً على تدابير لمعالجة آثار التلوث الكيميائي في الحيتانيات الصغيرة التي تعيش في بحر البلطيق وشمال شرق المحيط الأطلسي والبحر الأيرلندي وبحر الشمال(). |
La Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental aprobaron oficialmente el acuerdo colectivo sobre la cooperación y la coordinación en lo que respecta a determinadas zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional en el Atlántico Nordeste. | UN | وأقرّت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي (لجنة أوسبار) رسميا الترتيب الجماعي بشأن التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمناطق مختارة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي(). |
En el Atlántico Nordeste, se aplicó la norma de " alejamiento " de la CPANE en las zonas pesqueras nuevas y en las ya existentes. | UN | 75 - وفي شمال شرقي المحيط الأطلسي انطبقت قاعدة " التحوّل " التي تأخذ بها اللجنة المعنية بالمنطقة المذكورة في مناطق الصيد الجديدة والراهنة. |