La chica tenía un móvil en su bolsillo. Creemos que el objetivo era el Auditorio. | Open Subtitles | كانت الفتاة تحمل الهاتف الخلوي في جيبها نعتقد أن الهدف كان قاعة الاجتماعات |
Naciones Unidas, Conferencia pública sobre la contribución Nueva York, 1989 islámica al derecho internacional, realizada en el Auditorio Dag Hammarskjöld, Naciones Unidas, Nueva York. | UN | اﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٩٨٩ محاضرة عامة في قاعة داغ همرشولد الجديدة، اﻷمم المتحدة، نيويورك، بشأن المساهمة اﻹسلامية في القانون الدولي. |
Actualmente el Auditorio se usa con fines oficiales y para actividades del personal. | UN | وتُستخدم قاعة المحاضرات حاليا للأغراض الرسمية ولأنشطة الموظفين. |
hoy, 11 de noviembre de 2004 de las 10.00 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وتقدم الإحاطة اليوم، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 على مدرج مكتبة داغ همرشولد. |
La reunión se celebrará el jueves 24 de octubre, de las 10.30 a las 11.30 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وستعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/10 حتى الساعة 30/11 في قاعة مكتبة داغ همرشولد. |
La reunión se celebrará el jueves 31 de octubre, de las 10.30 a las 11.30 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وستعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/10 حتى الساعة 30/11 في قاعة مكتبة داغ همرشولد. |
La reunión se celebrará hoy, 31 de octubre, de las 10.30 a las 11.30 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وستعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/10 حتى الساعة 30/11 في قاعة مكتبة داغ همرشولد. |
Por otra parte, el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld era demasiado grande y no muy propicio para la enseñanza interactiva. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت قاعة المحاضرة في مكتبة داغ همرشولد كبيرة جدا بحيث لم تكن مؤاتية لدورات من النوع التفاعلي. |
Inmediatamente después de la presente sesión, se proyectarán dos películas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وعقب هذه الجلسة مباشرة، سوف يُعرض فيلمان في قاعة العرض الملحقة بمكتبة داج همرشولد. |
Del martes 29 de noviembre al jueves 1º de diciembre de 2005, a las 13.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | من يوم الثلاثاء 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى يوم الخميس 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/13 في قاعة مكتبة داغ همرشولد |
Reunión pública en el Auditorio de la Escuela Primaria Ona Glinton (Gran Turca) | UN | لقاء مفتوح للجمهور في قاعة محاضرات مدرسة أونا غلنتون الابتدائية، ترك الكبرى |
Reunión pública en el Auditorio Williams (Providenciales) | UN | لقاء مفتوح للجمهور في قاعة محاضرات ويليمز، بروفيدنسيالس |
Además, organizó en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld un acto de presentación de libros de la serie " Conozca al autor " , con la presencia de la Dra. | UN | كما استضافت مناسبة لتوقيع كتاب واللقاء مع مؤلفه الدكتور فيرين شبرد في قاعة مكتبة داغ همرشولد. |
Las mesas redondas se celebrarán en el Auditorio Al Majlis. | UN | وتعقد اجتماعات المائدة المستديرة في قاعة المجلس. |
Todas las mesas redondas se celebrarán en el Auditorio Al Majlis. | UN | وتُعقد جميع هذه الاجتماعات في قاعة المجلس. |
Todas las mesas redondas se celebrarán en el Auditorio Al Majlis. | UN | وتُعقد جميع هذه الاجتماعات في قاعة المجلس. |
Todas las mesas redondas se celebrarán en el Auditorio Al Majlis. | UN | وتُعقد جميع هذه الاجتماعات في قاعة المجلس. |
El viernes 26 de septiembre de 1997, a las 11 horas, se celebrará en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld una reunión del Foro Internacional de la Mujer. | UN | سيجتمع المنتدى النسائي الدولي يوم الجمعة، ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١١، في مدرج مكتبة داغ همرشولد. |
La reunión se celebrará el jueves 10 de octubre, de las 10.30 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وستعقد الإحاطة يوم الثلاثاء 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/11 في مدرج مكتبة داغ همرشولد. |
Y al llegar al final, todo el público exhaló colectivamente, y unas pocas personas en realidad lloraron, y luego llenaron el Auditorio con el estruendo pacífico de sus aplausos. | TED | وعندما فعلنا، تنفس كل الحضور جميعاً الصعداء، حتى أن البعض منهم بكى، بعدها ملؤوا القاعة بقنبلة مسالمة من التصفيق. |
El lunes 21 de octubre de 2002, de las 11.30 a las 13.30 horas, tendrá lugar en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld la presentación del libro titulado Governing Globalization. | UN | القضايا والمؤسسات، يوم الاثنين، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/13 بمدرج مكتبة داغ همرشولد. |
Gracias por prestarnos el Auditorio, chicos. | Open Subtitles | ♪ شكرا لكم لأنكم سمحتم لنا بإستعارة صالة العرض يا رفاق |
Pero creo que haré que mi padre me suba, y usaré esto para una rampa en el Auditorio. | Open Subtitles | لكني افضل ان اذهب الى هناك مع ابي واستخدام هذي لبناء منحدر للمعاقين في القاعه |
Era el dinero que diste para financiar el Auditorio. | Open Subtitles | كان ذلك المال الذي بدلتيه بمرتبة سنوية .لكي تتدخريه بصالة العرض بشكلٍ دائم |
Les vamos a dar una lección y creo que sé cómo he reservado el Auditorio | Open Subtitles | ولكننا سنلقنهم درسا وأعتقد أني أعرف كيف لقد أعددت المسرح لذا رافقوني لو سمحتم |
El martes 23 de noviembre de 2004, de las 15.00 a las 17.00 horas se llevará a cabo en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarsksjöld una mesa redonda sobre el tema “Enfoque de los ecosistemas urbanos: redefinición de los retos que se plantean a la ordenación de las ciudades asiáticas”, (organizada por la Oficina de Nueva York de la Universidad de las Naciones Unidas). | UN | تعقد حلقة مناقشة حول " نهج النظام الإيكولوجي الحضري: إعادة تعريف التحديات الإدارية التي تواجه المدن الآسيوية " ، ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، على مُدرَّج مكتبة داغ همرشولد. |