"el autor recurrió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طعن صاحب البلاغ
        
    • استأنف صاحب البلاغ
        
    • واستأنف صاحب البلاغ
        
    • وطعن صاحب البلاغ
        
    • طعن صاحب الشكوى
        
    • تقدم صاحب البلاغات
        
    • اعترض صاحب البلاغ
        
    • استأنف صاحب البلاغات
        
    • قدم صاحب البلاغ
        
    • قدم صاحب البلاغات
        
    • قدَّم صاحب البلاغ طلباً
        
    • لجأ صاحب البلاغ
        
    • تقدم صاحب البلاغ بطلب مراجعة قضائية
        
    • وقدم صاحب البلاغ شكوى
        
    • صاحب البلاغ قد طعن
        
    el autor recurrió contra la condena por tentativa de asesinato ante el Tribunal Supremo de Ucrania. UN وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل.
    2.8 En fecha no especificada, el autor recurrió la sentencia de la Comisión Electoral Central ante la Corte Suprema. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في قرار اللجنة الانتخابية المركزية أمام المحكمة العليا.
    Seguidamente el autor recurrió ante el Pleno del Tribunal Superior de Asuntos Económicos, fundándose en la infracción de las garantías procesales, pero su recurso fue desestimado. UN وبعد ذلك استأنف صاحب البلاغ أمام المحكمة الاقتصادية العليا بكامل هيئتها، في إطار إجراء إشرافي، ولكن رُفض استئنافه.
    el autor recurrió contra las decisiones del juez de instrucción ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. UN ثم استأنف صاحب البلاغ قرارَي قاضي التحقيق أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية.
    el autor recurrió esta sentencia ante el Tribunal de Apelación de Quebec. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة الاستئنـاف في كويبك.
    el autor recurrió contra esa resolución ante el Tribunal Municipal de Minsk, alegando que era contraria a la ley. UN وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني.
    el autor recurrió contra esa decisión ante el Tribunal de Migraciones. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار بالاستئناف أمام محكمة الهجرة.
    El 28 de junio de 2010, el autor recurrió dicha orden, recurso que el Tribunal Municipal de Almaty rechazó el 2 de julio de 2010. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2010، طعن صاحب البلاغ في أمر الاحتجاز، ورفضت محكمة مدينة ألماتي هذا الطعن في 2 تموز/ يوليه 2010.
    El 28 de junio de 2010, el autor recurrió dicha orden, recurso que el Tribunal Municipal de Almaty rechazó el 2 de julio de 2010. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2010، طعن صاحب البلاغ في أمر الاحتجاز، ورفضت محكمة مدينة ألماتي هذا الطعن في 2 تموز/ يوليه 2010.
    el autor recurrió repetidas veces la decisión. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    el autor recurrió repetidas veces la decisión. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    En una fecha sin especificar, el autor recurrió en vano contra esa decisión ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. UN وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ذلك القرار أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية، لكن بلا طائل.
    el autor recurrió contra las decisiones del juez de instrucción ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. UN ثم استأنف صاحب البلاغ قرارَي قاضي التحقيق أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية.
    En una fecha sin especificar, el autor recurrió en vano contra esa decisión ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. UN وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ذلك القرار أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية، لكن بلا طائل.
    el autor recurrió la condena ante el Tribunal de Apelación de Jamaica. UN 2-2 واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة الاستئناف في جامايكا.
    el autor recurrió contra la condena y se le concedió una nueva vista. UN واستأنف صاحب البلاغ حكم الإدانة ومُنح محاكمة جديدة.
    el autor recurrió contra esa resolución ante el Tribunal Municipal de Minsk, alegando que era contraria a la ley. UN وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني.
    el autor recurrió contra esa decisión ante el Tribunal de Migraciones. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار بالاستئناف أمام محكمة الهجرة.
    El mismo día el autor recurrió en casación la decisión del Tribunal Regional ante el Tribunal del Distrito de Vitebsk. UN وفي التاريخ نفسه، تقدم صاحب البلاغات بدعوى نقض ضد قرار المحكمة الإقليمية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية.
    4.5 El 6 de mayo de 2002, el autor recurrió la decisión del funcionario encargado de la investigación, de 11 de abril de 2002, ante el Tribunal de Distrito de Samara, que desestimó el recurso el 9 de julio de 2002. UN 4-5 وفي 6 أيار/مايو 2002، اعترض صاحب البلاغ على قرار الموظف المعني بالتحقيق في 11 نيسان/أبريل 2002 أمام محكمة منطقة سمارا فرفضت طعنه في 9 تموز/يوليه 2002.
    2.13 El 1º de diciembre de 2008 el autor recurrió la decisión del Vicepresidente del CEV ante el Tribunal del Distrito Oktyabrsky de Vitebsk, que desestimó el recurso el 19 de diciembre de 2008. UN 2-13 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، استأنف صاحب البلاغات قرار نائب رئيس اللجنة التنفيذية أمام محكمة منطقة أُكتيابرسكي القضائية في فيتيبسك، ورُفض الاستئناف في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    el autor recurrió entonces al Tribunal Constitucional, instando la declaración de inconstitucionalidad de los fallos del Supremo en sus causas. UN ثم قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية مشفوعة بطلب الإعلان عن عدم دستورية قرارات المحكمة الصادرة بشأنه.
    El 25 de enero de 2010, el autor recurrió en casación la decisión del Tribunal del Distrito ante el Tribunal Regional de Vitebsk. UN وفي 25 كانون الثاني/ يناير 2010، قدم صاحب البلاغات دعوى نقض ضد قرار محكمة المنطقة القضائية إلى محكمة فيتيبسك الإقليمية.
    2.9 El 14 de diciembre de 2003, el autor recurrió al Tribunal Interdistrital MirkoUlugbek de la ciudad de Tashkent (en adelante, el Tribunal Interdistrital), al que presentó el escrito de noviembre de 2003. UN 2-9 وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدَّم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة ميرزو - أولوغبك المشتركة بين المقاطعات في مدينة طشقند (المحكمة المشتركة بين المقاطعات)، وأدرج فيه إفادة تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    2.14 El 6 de noviembre de 2007, el autor recurrió ante el Tribunal Supremo contra la respuesta de la CEC de 26 de octubre de 2007 (véase el párrafo 2.8 supra). UN 2-14 وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لجأ صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا للطعن في ردّ اللجنة المركزية للانتخابات المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر الفقرة 2-8 أعلاه).
    A continuación, el autor recurrió ante el Tribunal Supremo alegando infracción de las garantías procesales (nadzor), quejándose una vez más de no haber podido llamar al testigo en cuestión. UN ومن ثم تقدم صاحب البلاغ بطلب مراجعة قضائية أمام المحكمة العليا مشتكياً مرة أخرى من عدم سماح المحكمة باستدعاء الشاهد المذكور.
    el autor recurrió contra esa decisión, alegando que se había violado su derecho a recibir información. UN وقدم صاحب البلاغ شكوى ضد هذا القرار، مدعياً أن ذلك ينتهك حقه في تلقي المعلومات.
    4.7 El Estado parte señala que el autor recurrió ante los tribunales de primera instancia, apelación y casación la decisión del Departamento de Migración de no concederle asilo. UN 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد طعن في رفض دائرة الهجرة منحه اللجوء لدى المحكمة الابتدائية ومحكمتي الاستئناف والنقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus