"el balance" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية العمومية
        
    • بيان الميزانية
        
    • رصيد
        
    • التوازن
        
    • بيان الأصول والخصوم
        
    • كشف الميزانية
        
    • ولمحة عامة
        
    • الحصيلة
        
    • الكميات المتبقية
        
    • بالكميات المتبقية
        
    • ميزان
        
    • كشف حساب
        
    • كشف الحساب
        
    • المحصلة النهائية
        
    • و لمحة عامة
        
    Es también importante hacer un análisis análogo y una explicación de los elementos no inscritos en el balance. UN ومن المهم أيضا تحليل وشرح البنود الخارجة عن الميزانية العمومية بنفس الطريقة.
    Ningún préstamo ni ningún otro activo emitido por una entidad del sector privado y registrado en el balance de un banco debe clasificarse en forma genérica como bueno. UN إذ لا ينبغي بشكل عام توصيف أي قرض أو أصل آخر صادر عن كيان بالقطاع الخاص في الميزانية العمومية للمصرف بأنه جيد.
    En períodos anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba en el balance. UN وفي الفترات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد في بيان الميزانية.
    Información sobre partidas no incluidas en el balance UN الكشف عن البنود الخارجة عن بيان الميزانية
    Al hacer el balance del período en estudio, encontramos que las Naciones Unidas han obtenido una mezcla de éxitos y fracasos. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الفترة قيد النظر سنجد أن رصيد الأمم المتحدة خليط من النجاحات ومن أوجه الفشل.
    Alineados, tu y yo podemos restaurar el balance allá donde vayamos, traer paz al universo. Open Subtitles متحدين , انا وانت يمكننا ان نعيد التوازن مهما ذهبنا السلام الى الكون
    Las plusvalías procedentes de la revaluación de los activos fijos se contabilizan en el balance después del capital y las reservas. UN فائض إعادة تقييم الأصول الثابتة الوارد في بيان الأصول والخصوم بعد تجنيب رأس المال والاحتياطيات.
    Las cuotas pendientes de pago figuran en el balance como activos, independientemente de que se las cobre o cuando se las cobre. UN وتظهر الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كشف الميزانية كأصول بصرف النظر عن امكانية أو موعد تحصيلها.
    Diferencias temporales: Son las diferencias entre el valor contable de una activo o un pasivo anotado en el balance y la base imponible de ese activo o pasivo. UN الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي.
    El PNUD no había cargado todos los costos acumulados en el estado de los ingresos o todas las obligaciones en el balance general. UN ولم يحمل البرنامج الإنمائي كامل التكاليف المستحقة على بيان الإيرادات أو يرفع مجموع الخصوم في الميزانية العمومية.
    Subtotal clasificado como activo en el balance general UN المجموع الفرعي المقيد كأصل من الأصول في الميزانية العمومية
    Información sobre partidas no incluidas en el balance UN الكشف عن البنود الخارجة عن بيان الميزانية
    Hace falta una estructura integrada de activos y pasivos que también abarque la deuda interna y los elementos no inscritos en el balance. UN وتبرز الحاجة إلى هيكل متكامل للأصول والخصوم يشمل أيضا الديون المحلية والبنود الخارجة عن بيان الميزانية.
    Información sobre partidas no incluidas en el balance UN الكشف عن البنود الخارجة عن بيان الميزانية
    Este documento fue elaborado en 1993 y, por consiguiente, no se habían incorporado en el balance de energía los nuevos datos del sector del transporte. UN وقد أعدت هذه الوثيقة في عام ٣٩٩١، لذا فهي لا تشمل البيانات الجديدة عن استهلاك الطاقة في قطاع النقل في رصيد الطاقة.
    De la misma manera, el balance neto de Asia mejora mientras que el de las otras dos regiones empeora. UN وبالمثل يشهد الرصيد الصافي ﻵسيا تحسنا بينما يتدهور رصيد المنطقتين اﻷخريين.
    Puede sorprenderte, pero es importante el balance, en el que uno no debe ser mucho más fuerte que el otro. Open Subtitles قد يفاجئكِ ذلك لكن أوافقكِ الرأي في أهمية التوازن يجب ألا يكون أحدهما أقوى من الثاني بكثير
    Apartas a una a un lado... se altera la balanza, el balance completo del universo. Open Subtitles .. إن قمت بإبعاد أحدهما و .. إنه يقلب المقاييس التوازن الكامل للكون
    Información sobre partidas no incluidas en el balance UN الكشف عن البنود الخارجة عن بيان الأصول والخصوم
    En el balance se incluye una partida de mobiliario y equipo de oficina como parte del activo fijo de ACE, por valor de 15.942 dinares kuwaitíes. UN ويشمل كشف الميزانية بندا للأثاث والمعدات المكتبية كجزء من أصول الشركة الثابتة البالغة قيمتها 942 15 دينارا كويتيا.
    a) i) Porcentaje de lectores que informan de que se han beneficiado del análisis de cuestiones macroeconómicas que figura en el Estudio económico de América Latina y el Caribe, el balance preliminar de la economía de América Latina y el Caribe y otras publicaciones selectas UN (أ) ' 1` نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات الواردة بشأن قضايا الاقتصاد الكلي في المنشورين المعنونين دراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ولمحة عامة أولية عن اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغيرهما من المنشورات المختارة
    el balance es de cinco muertos civiles, dos militares y gran cantidad de heridos. UN وكانت الحصيلة خمسة قتلى مدنيين واثنين من العسكريين وعددا كبيرا من الجرحى؛
    No se facilita información sobre cantidades considerables de medios de cultivo microbiano, que tampoco se incluyen en el balance de materiales. UN ولم يتم اﻹبلاغ عن كميات كبيرة من مستنبتات الجراثيم أو إدراجها في الكميات المتبقية.
    2 de febrero Examen de asuntos relacionados con el balance de materiales de ojivas y la contabilidad de ojivas. UN ٢ شباط/فبراير دراسة المسائل المتصلة بالكميات المتبقية من الرؤوس الحربية وحصرها.
    A finales de 1997 el balance de la reserva general era de 8,9 millones de dólares y la deuda pública se situaba en 82,9 millones de dólares. UN وفي نهاية عام 1997، كان ميزان الاحتياطي العام يبلغ 8.9 ملايين دولار وكان الدين العمومي يبلغ 82.9 مليون دولار.
    A pesar de las diversas limitaciones, el balance general de los programas ejecutados es en gran medida positivo en lo relativo a la cantidad de los productos y los servicios producidos. UN ورغم تعدد القيود، يبدو كشف حساب التنفيذ إيجابي للغاية من ناحية كمية النواتج والخدمات المنتجة.
    Con todo, el balance general es positivo y ha venido dando frutos tangibles, varios de los cuales se mencionarán más adelante en este informe. UN ولكن كشف الحساب ايجابي بصفة عامة وقد أسفر عن نتائج ملموسة سيرد ذكر البعض منها فيما يلي من هذا التقرير.
    el balance Ahora bien, el balance tocante a los objetivos en materia de desarme fijados en 1995 no es satisfactorio. UN بيد أن تحقيق أهداف نزع السلاح النووي المحددة في عام ١٩٩٥ لم يكن مرضيا بحساب المحصلة النهائية.
    Las descargas de las publicaciones principales de la CEPAL, a saber, el Estudio económico de América Latina y el Caribe y el balance preliminar de las economías de América Latina y el Caribe han aumentado un 29% en comparación con el bienio anterior. UN زاد حجم تفريغ المنشورين الرئيسيين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهما ' ' دراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " لمحة عامة أولية عن اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي`` بنسبة 29 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus