"el barrio de sheikh" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حي الشيخ
        
    En el distrito de Gaza, se produjeron algunos desórdenes en el barrio de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين.
    En el barrio de Sheikh Radwan más de 1.000 manifestantes participaron en una marcha para expresar su solidaridad con los deportados. UN وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين.
    Según los palestinos, el parque, situado en la carretera de Naplusa, en el barrio de Sheikh Jarrah, estaba ubicado en terrenos palestinos expropiados. UN ويقول الفلسطينيون إن الحديقة، وهي على طريق نابلس في حي الشيخ جراح، تقع على أرض فلسطينية مصادرة.
    Desde noviembre de 2008, un total de 56 personas, entre ellas 20 niños, fueron desalojadas de sus hogares en el barrio de Sheikh Jarrah. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، جرى إخراج ما مجموعه 56 شخصا، من بينهم 20 طفلا، من منازلهم في حي الشيخ جراح.
    Entre 2012 y 2013 aumentaron los incidentes en dos ubicaciones (el barrio de Sheikh Jarrah y la Ciudad Vieja). UN وارتفع عدد الحوادث في الفترة بين عامي 2012 و 2013 في موقعين، هما حي الشيخ جراح والمدينة القديمة.
    Siguió en vigor un toque de queda en el bloque G del campamento de refugiados de Rafah donde se estaba buscando a unos fugitivos, así como en el barrio de Sheikh Radwan de Gaza, después de que los soldados dieran muerte a tiros a un fugitivo de Fatah. UN وظل الحظر ساريا في الصف زاي في مخيم رفح للاجئين حيث تم البحث عن هاربين، وفي حي الشيخ رضوان في غزة أيضا بعد أن أطلق الجنود النار على أحد الهاربين المطلوبين من فتح.
    El caso estaba relacionado con una parcela de tierra ubicada en el barrio de Sheikh Jarrah de Jerusalén, propiedad de la familia Nusseibeh, que el Gobierno había decidido expropiar en 1968 como parte integrante de un plan destinado a urbanizar el sector oriental de la ciudad. UN وتنطوي القضية على قطعة أرض في حي الشيخ جراح بالقدس، مملوكة ﻷسرة نسيبة، وكانت الحكومة قد قررت الاستيلاء عليها في عام ١٩٦٨ كجزء من خطة للتعمير في الجزء الشرقي من المدينة.
    Los revoltosos lanzaron piedras contra los soldados, quemaron neumáticos y cortaron carreteras, especialmente en el barrio de Sheikh Radwan, de la ciudad de Gaza y en los campamentos de refugiados de Shati ' y Ŷabaliya. UN وألقى المشتركون في الشغب الحجارة على الجنود، وحرقوا إطارات السيارات وسدوا الطرق في حي الشيخ رضوان بمدينة غزة، وفي مخيمي الشاطئ وجباليا للاجئين.
    Otro hecho peligroso es que el pasado fin de semana las fuerzas de ocupación israelíes arrestaron a más de 800 ciudadanos palestinos de Jerusalén y además impusieron el toque de queda en el barrio de Sheikh Saad, al sudeste de la ciudad de Jerusalén. UN وفي تطور خطير آخر، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال عطلة نهاية هذا الأسبوع باعتقال ما ينيف على 800 مواطن فلسطيني من القدس، إضافة إلى فرض حظر التجول في حي الشيخ سعد، جنوب شرقي مدينة القدس.
    La semana pasada, la Potencia ocupante ordenó el desalojo de docenas de familias palestinas de sus hogares ubicados en el barrio de Sheikh Jarra, ubicado en el centro de Jerusalén Oriental, ordenando la desocupación de 27 casas situadas allí. UN فقد أمرت إسرائيل الأسبوع الماضي بطرد عشرات الأسر الفلسطينية من منازلها في حي الشيخ جراح في وسط القدس الشرقية بموجب أوامر إخلاء 27 منزلاً في هذا الحي.
    Al respecto, y al igual que el resto de la comunidad internacional, expresamos nuestra enérgica condena a la demolición del histórico Shepherd Hotel en el barrio de Sheikh Jarrah en la Jerusalén Oriental ocupada. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن إدانتنا الشديدة، مثل ما أعرب عنه سائر المجتمع الدولي، إزاء هدم فندق شيبرد التاريخي في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة.
    Recientemente, las fuerzas de ocupación llegaron incluso a efectuar una incursión en un campamento de verano para niños en el barrio de Sheikh Jarrah de la Jerusalén Oriental ocupada, obligando a los niños a sufrir interrogatorios. UN بل أغارت قوات الاحتلال مؤخرا على معسكر صيفي للأطفال في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة، حيث أجبرت الأطفال على الخضوع للاستجواب.
    el barrio de Sheikh Jarrah también ha sido objeto de persistentes intentos de grupos de colonos israelíes de apoderarse de tierras y bienes con el fin de establecer nuevos asentamientos en la zona. UN كما خضع حي الشيخ جرّاح لمحاولات مستمرة من قِبَل مجموعات المستوطنين الإسرائيليين للاستيلاء على الأراضي والممتلكات الفلسطينية من أجل بناء مستوطنات جديدة في المنطقة.
    Ayer, a las 5 de la mañana (hora de Palestina), y en presencia de docenas de activistas y manifestantes en pro de la paz, las fuerzas ocupantes entraron por la fuerza en las viviendas de las familias Ghawi y Hanoun, se llevaron sus pertenencias y expulsaron a más de 50 personas, entre ellas 19 niños, de sus viviendas en el barrio de Sheikh Jarrah, en Jerusalén Oriental. UN ففي الساعة الخامسة من صباح أمس، بتوقيت فلسطين، وفي وجود العشرات من الناشطين والمتظاهرين من أجل السلام، اقتحمت قوات الاحتلال منزلي أسرتي الغاوي وحانون وأزالت متعلقاتهما وقامت بطرد أكثر من 50 شخصاً، منهم 19 من الأطفال، من منزليهم في حي الشيخ جراح بالقدس الشرقية.
    En el barrio de Sheikh Jarrah, en Jerusalén Oriental, centenares de palestinos corren el riesgo de verse desplazados a raíz de los esfuerzos que realizan organizaciones de colonos con el fin de desalojarlos de sus hogares y establecer allí un nuevo asentamiento. UN 21 - وما زال مئات الفلسطينيين في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية معرضين لخطر التشرد نتيجة لجهود منظمات المستوطنين لإخراجهم من منازلهم لإفساح المجال لمستوطنة جديدة.
    El 9 de febrero de 2011, el Gobierno de Israel aprobó la construcción de dos edificios con 13 viviendas de asentamiento en el barrio de Sheikh Jarrah en la Jerusalén Oriental ocupada. UN ففي 9 شباط/فبراير 2011، وافقت الحكومة الإسرائيلية على تشييد مبنيين من المقرر أن يحتضنا 13 وحدة استيطانية في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة.
    El 14 de febrero de 2011 las fuerzas de ocupación israelíes confiscaron más de 33.000 metros cuadrados de tierras y arrasaron una superficie de 1.000 metros cuadrados con más de 70 árboles, incluidos olivos, albaricoqueros, almendros y cipreses, también en el barrio de Sheikh Jarrah en la Jerusalén Oriental ocupada. UN وفي 14 شباط/فبراير 2011، صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 33 دونم من الأراضي وأقدمت في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة أيضا على تدمير منطقة بمقدار دونم واحد تحتوي على أكثر من 70 شجرة منها أشجار الزيتون والمشمش واللوز والسَّرْو.
    La misión también recibió informaciones sobre casos de desalojo forzoso en Jerusalén Oriental, por ejemplo en el barrio de Sheikh Jarrah, en particular en respuesta a peticiones de organizaciones de colonos, algunas de ellas en el marco de reclamaciones de bienes de judíos fundadas en su propiedad anterior a 1948. UN وقد أُبلغت البعثة أيضاً بحالات الطرد القسري في القدس الشرقية، مثل تلك التي حدثت في حي الشيخ الجراح، بما في ذلك حالات الطرد التي حدثت عقب نجاح قضايا استئناف مرفوعة من جانب منظمات المستوطنين، يرتبط بعضها بمطالبات ملكية يهودية تستند إلى ملكيتهم قبل عام 1948.
    :: Varios colonos israelíes lanzaron piedras contra escolares en el barrio de Sheikh Jarrah, apedrearon vehículos en la Jerusalén Oriental Ocupada y acosaron e intimidaron a varios agricultores que cosechaban aceitunas en Naplusa y lanzaron piedras contra residentes y vehículos en Al-Khalil. UN :: رشق مستوطنون إسرائيليون تلاميذ بالحجارة في حي الشيخ جرَّاح ورشقوا سيارات بالحجارة في القدس الشرقية المحتلة وقام مستوطنون إسرائيليون بمضايقة عدد من المزارعين وترهيبهم، فيما كان هؤلاء يقطفون الزيتون في نابلس، ورشقوا السكان والسيارات بالحجارة في الخليل.
    El 3 de abril, simpatizantes de Izz al-Din al-Qassam marcharon en Gaza en un funeral simbólico en el que acusaron a Israel y a la Autoridad Palestina de " colaboración criminal " al provocar la explosión ocurrida el día antes en el barrio de Sheikh Radwan de la ciudad de Gaza. (Jerusalem Post, 4 de abril) UN ١٤٩ - وفي ٣ نيسان/أبريل، قام أنصار عز الدين القسام، جناح حماس المسلح، بمسيرة في غزة، في موكب جنائزي رمزي، لاتهام اسرائيل والسلطة الفلسطينية ﺑ " تعاون إجرامي " في تدبير الانفجار الذي وقع في حي الشيخ رضوان، بمدينة غزة، في اليوم السابق. )جروسالم بوست، ٤ نيسان/أبريل(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus