"el batallón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكتيبة
        
    • كتيبة
        
    • والكتيبة
        
    • للكتيبة
        
    • وكتيبة
        
    • بالكتيبة
        
    • الكتيبه
        
    el batallón finlandés está desplegado en el sector meridional. UN أما الكتيبة الفنلندية، فتنتشر في الجزء الجنوبي.
    He aceptado ahora la oferta de Polonia de aportar el batallón. UN وقد قبلت اﻵن العرض المقدم من بولندا لتوفير الكتيبة.
    Actualmente, un escuadrón lituano presta servicios en el batallón de Dinamarca en Croacia. UN وفــي الوقــت الراهن، توجد فصيلة ليتوانية تعمل مع الكتيبة الدانمركيــة فــي كرواتيا.
    7. el batallón nórdico se desplegó en la frontera occidental, desde Debar hacia el norte y en la frontera septentrional hasta la frontera con Bulgaria. UN ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا.
    Al mismo tiempo, también se retirarán el hospital de campaña de avanzada de Siem Reap, el destacamento de ingeniería polaco y el batallón de ingeniería chino. UN كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية.
    el batallón polaco está desplegado en la parte meridional de la zona de operaciones. UN أما الكتيبة البولندية فتنتشر في الجزء الجنوبي من المنطقة.
    De acuerdo con la información recibida, el batallón de Bangladesh fue alcanzado por un misil antitanques en la zona de Velika Kladusa. UN فوفقا لما تلقيناه من معلومات، فقد أصيبت الكتيبة البنغلاديشية بقذيفة مضادة للدبابات في منطقة فليكا كلادوسا.
    Este equipo, BANMED llegó con el batallón de Bangladesh pero constituye una unidad médica separada que trabaja con el AUSMED para proporcionar el apoyo médico necesario a la Misión. UN وقد وصل هذا الفريق مع الكتيبة البنغلاديشية ولكنه استبقي كوحدة طبية مستقلة تعمل إلى جانب الوحدة الطبية النمساوية ليوفر للبعثة المستوى المطلوب من الدعم الطبي.
    el batallón polaco está desplegado en la parte meridional de la zona de operaciones. Actualmente ocupa 14 posiciones y 8 puestos de avanzada y realiza 19 patrullas diarias. UN أما الكتيبة البولندية، فتنتشر في الجزء الجنوبي من المنطقة، وهي تشغل ١٤ موقعا و ٨ مخافر أمامية وتقوم ﺑ ١٩ دورية كل يوم.
    el batallón etíope tiene conocimientos rudimentarios de inglés, pero prácticamente ninguno de francés. UN أما الكتيبة الاثيوبية فلها قدرة محدودة على استخدام اللغة الانكليزية وليس لها أي قدرة على استخدام اللغة الفرنسية.
    el batallón turco debería garantizar la protección y la seguridad de la Media Luna Roja turca. UN وينبغي أن تتولي الكتيبة التركية حماية الهلال اﻷحمر التركي وأمنه.
    el batallón polaco está desplegado en la parte meridional de la zona de operaciones. UN أما الكتيبة البولندية فتنتشر في الجزء الجنوبي من المنطقة.
    Al parecer, la bomba iba dirigida contra el batallón de Fiji y se había colocado en el camino que generalmente patrulla ese batallón. UN وكانت القذيفة تستهدف، فيما يبدو، الكتيبة الفيجية لأنها كانت مزروعة في طريق تستخدمه تلك الكتيبة عادة في أعمال الدورية أساسا.
    el batallón realiza patrullas armadas en los sectores y posee una reserva móvil que se puede desplegar si se produce una situación delicada. UN وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعات ولديها قوة متحركة احتياطية تنشر عند اللزوم في الحالات الحرجة.
    el batallón tiene bajo su control la base de observación y patrullaje en el extremo oriental del lado iraquí de la zona desmilitarizada. UN وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    el batallón cuenta con tres baterías de cuatro cañones cada una. UN وتتألف الكتيبة من ثلاث بطاريات تضم الواحدة منها أربعة مدافع.
    el batallón de construcción se desplegaría con su propio equipo especializado. UN وسوف توزع كتيبة الانشاءات ومعها معداتها الخاصة بها.
    En 1994 se retirará el batallón de señales y los civiles o los contingentes a nivel de batallones se encargarán del funcionamiento del centro de comunicaciones. UN ومن المقرر أن تسحب كتيبة اﻹشارة خلال عام ١٩٩٤، حيث سيتولى إدارة مركز الاتصالات أفراد مدنيون أو وحدات على صعيد الكتائب.
    La Sección de Comunicaciones de la UNPROFOR y el batallón de transmisiones militares establecieron conjuntamente una red para toda la zona de la misión, tal como exigía el mandato. UN وقد اشترك قسم الاتصالات مع كتيبة الاشارة العسكرية، في إنشاء شبكة في شتى أنحاء منطقة البعثة على نحو ما اقتضته الولاية.
    Fue detenida una patrulla conjunta de la policía civil de las Naciones Unidas y el batallón ucranio 2. UN سدت طريق دورية مشتركة بين الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة والكتيبة اﻷوكرانية
    Normalmente el batallón contaría con su propio equipo de esa índole y no se han previsto créditos en el presupuesto para adquirirlo. UN وهذه المعدات تكون في العادة مكملة للكتيبة ولا يوجد في الميزانية اعتماد لشرائها.
    Al mismo tiempo, también se retiraron el hospital de campaña de avanzada de Siem Reap, el destacamento de ingeniería polaco y el batallón de ingeniería chino. UN وفي الوقت ذاته، تم أيضا سحب المستشفى الميداني المتقدم من سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية وكتيبة الهندسة الصينية.
    Prestó servicios en las fuerzas armadas azerbaiyanas en Bakú, en el batallón No. 701. UN خدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية في باكو، بالكتيبة رقم ٧٠١.
    Al tomar los alemanes esa encrucijada, el batallón caerá. Open Subtitles لو اخترق الالمان , الكتيبه باكملها ستتعامل معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus