"el bien de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيه خير
        
    • مصلحة
        
    • لمصلحة
        
    • فيه صالح
        
    • لمصلحتنا
        
    • لخير
        
    • خواطرنا
        
    • مصلحتنا
        
    • خير البشرية
        
    • من أجل الصالح
        
    • لمصلحه
        
    • ولخير
        
    • قدر من الخير
        
    • أجل الصالح العام
        
    ¿Qué debemos hacer a fin de propiciar un cambio hacia una educación universal concebida para el bien de toda la humanidad? UN وماذا سنفعل من أجل إحداث تغيير في سبيل توفير تعليم شامل يكون مصمما لما فيه خير البشرية جمعاء؟
    La preocupación de los padres por el bien de sus hijos es universal. UN فانشغال الوالدين بما فيه خير لأطفالهم هو ظاهرة عالمية في طبيعتها.
    Siempre hemos estado convencidos de hay que nutrir la paz en la subregión por el bien de Etiopía. UN لقد كنا دائما مقتنعين بأن في مصلحة إثيوبيا الحيوية النهوض بالسلام في منطقتنا دون الإقليمية.
    Ya he dicho que quienes atacaron Côte d ' Ivoire no pueden afirmar que han actuado o actúan por el bien de los habitantes de este país. UN وأكرر هنا أن الذين هاجموا كوت ديفوار ليس بوسعهم أن يؤكدوا أنهم قاموا بذلك أو يقومون به من أجل مصلحة سكان هذا البلد.
    Pero por el bien de la hermandad debemos ver que realmente hayas cambiado. Open Subtitles لكن لمصلحة الأختيةَ، مِن الضروري أَن نَكُونَ متأكّدينَ بأنّكِ تَغيّرتي حقاً.
    Dentro de sus capacidades, Tuvalu se esforzará por lograr esos objetivos por el bien de los niños. UN وستبذل توفالو، في حدود قدرتها، جهودها لتحقيق هذه الأهداف لما فيه صالح الأطفال.
    Tienes que mostrar que puedes arreglar todo esto por el bien de todos Open Subtitles يجب أن تظهر أن بإمكانك أن تصلح هذا لمصلحتنا جميعاً
    Con ese fin, todos debemos trabajar sin vacilación por el bien de la humanidad a la que pertenecemos. UN وتحقيقا لتلك الغاية، علينا أن نعمل جميعا من دون تردد لخير العالم الذي ننتمي إليه.
    La paz no es simplemente una filosofía o un noble principio, es un modo de vida y una conducta civilizada por el bien de la humanidad. UN إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ سام، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية.
    La paz no es meramente una filosofía o un principio. Es un modo de vida y un código de comportamiento civilizado por el bien de la humanidad. UN إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية.
    Insto a sus dirigentes a que aprovechen la oportunidad que se les ofrece, por el bien de sus pueblos y de la estabilidad de la región. UN وأدعو قادة البلدين لانتهاز الفرصة المتاحة لهم للعمل لما فيه خير شعبيهما واستقرار المنطقة.
    Por el bien de los civiles en las zonas de conflicto, debe haber un compromiso colectivo con ellos. UN وينبغي، من أجل مصلحة المدنيين في مناطق النزاعات، أن يتم إشراكهم في الأمر بصورة جماعية.
    Madame Renauld, estoy aquí por el bien de su hijo, Jack Renauld. Open Subtitles مدام رينو انا هنا من اجل مصلحة ابنك جاك رينو
    Debes quedarte por el bien de tu pueblo. Serás un gran Rey. Open Subtitles عليك البقاء من أجل مصلحة شعبك أنت ستصبح ملكاً عظيماً
    Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. Open Subtitles إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر
    Por el bien de todos, me gustaría hacerlo... pero soy el jefe... hacerlo puede acarrear problemas en el piso de arriba. Open Subtitles لمصلحة الكل ،كنت أتمنى أن اكون أنا ولكن أنا المدير وهذا ما سيتسبب في مشاكل في الادارة العليا
    A veces tiene que haber daño colateral por el bien de la familia. Open Subtitles في بعض الأحيان يجب أن يكون هناك أضرار الجانبية لمصلحة العائلة
    Por el bien de sus propios pueblos, y en reconocimiento de la gran contribución de la comunidad internacional, insto a los líderes de Etiopía y de Eritrea a que adopten medidas concretas y decisivas para hacer progresar el proceso y darle una pronta conclusión. UN وأنا أحث قائدي إثيوبيا وإريتريا على أن يتخذا خطوات ملموسة وحاسمة للمضي قدما في العملية واختتامها في مرحلة مبكرة، لما فيه صالح شعبيهما وتقديرا للإسهام الكبير الذي قدمه المجتمع الدولي.
    Pero estoy desenterrando sentimientos del pasado que deben estar sepultados por el bien de ambos. Open Subtitles لكن أستخرج مشاعر من الماضي، تحتاج أن تبقى مخفية لمصلحتنا معاً.
    Se pueden utilizar para fines malignos así como para el bien de la humanidad. Nuestras deliberaciones sobre este tema del programa durante este período de sesiones sin duda fomentarán esta última utilización. UN إذ أن باﻹمكان استخدامهما ﻷغراض شريرة مثل استخدامهما لخير البشرية، ومداولاتنا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال خلال هذه الدورة ستعزز الثاني منهما دون شك.
    Esperemos que no llegue a eso, por el bien de ambos. Open Subtitles دعنا نَتمنّى بأنّ لا يحصل ذلك، لكلتا خواطرنا.
    Por favor, por el bien de ambos, no vengas a buscarme. Open Subtitles فأرجوك من أجل مصلحتنا معاً، لا تأت بحثاً عني.
    Debemos actuar decisivamente teniendo como guía el bien de toda la humanidad. UN ويجب أن نتخذ إجراءات حاسمة لجعل خير البشرية نبراسا لرسالتنا.
    Voy a dominar este poder dentro de mí, pero lo usaré para el bien de todos. Open Subtitles وسوف سيد هذه القوة في داخلي، ولكنني لن استخدامه من أجل الصالح العام.
    Tal vez, por una vez, no quiero tener que hacer lo correcto por el bien de todos los demás. Open Subtitles ربما لمره واحد لا اريد فعل الشي الجيد لمصلحه الجميع
    Los cambios efectivos solo pueden producirse si las redes de embajadores deciden trabajar juntos por el bien mutuo y el bien de todos. UN ولا يمكن للتغيير الفعال أن يَحْدُث إلا إذا اختارت شبكات سفراء التغيير أن تعمل معاً لصالح بعضها البعض، ولخير الجميع.
    COPENHAGUE – Los estrategas políticos pueden pergeñar muchas excusas para no invertir en proyectos de ayuda y desarrollo global. Hace tres semanas, me sumé a un grupo de cinco premios Nobel y tres distinguidos economistas para echar por tierra una de estas excusas, proporcionando información sobre dónde el dinero puede hacer el bien de la manera más eficiente. News-Commentary كوبنهاغن ـ إن أهل السياسة وصُـنّاع القرار قادرون على تلفيق وانتحال العديد من الأعذار لعدم الاستثمار في مشاريع المساعدات والتنمية العالمية. منذ ثلاثة أسابيع انضممت إلى مجموعة مؤلفة من خمسة من الحائزين على جائزة نوبل وثلاثة من خبراء الاقتصاد البارزين في محاولة لتفنيد أحد هذه الأعذار، بتقديم المعلومات فيما يتصل بالكيفية التي نستطيع بها أن نحقق أعظم قدر من الخير بما ننفقه من مال.
    Y por el bien de la mayoría, Frank Johnson tiene que declarar. Open Subtitles ومن أجل الصالح العام فرانك جونسن يجب ان يدلي بشهادته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus