La buena gestión de los asuntos públicos es sinónimo de una sólida gestión del desarrollo y de la mejor manera de aprovechar las ventajas comparativas de una sociedad para el bien público. | UN | والحكم الرشيد مرادف لﻹدارة اﻹنمائية السليمة، ولكيفية تسخير المزايا النسبية التي يتمتع بها مجتمع ما من أجل الصالح العام. |
La formulación de políticas ha dejado de centrarse en los ciudadanos y el bien público. | UN | كما يجري الابتعاد تدريجيا في وضع السياسات عن مراعاة إرادة المواطنين أو الصالح العام. |
el bien público sigue siendo una de las prioridades fundamentales de la Asociación. | UN | ويظل الصالح العام من بين أسمى أولويات الرابطة. |
Creo que si podemos entender lo que hace omnipresente a Coca-Cola luego podemos aplicar esas lecciones para el bien público. | TED | أشعر بأنه إذا أستطعنا فهم مالذي يجعل علامة مثل كوكاكولا تنتشر، فيمكننا تطبيق هذه الدروس من أجل المنفعة العامة. |
Es preciso adoptar una lógica alternativa del desarrollo basada en el bien público y un enfoque cooperativo, que preste mayor atención al interés colectivo y las preocupaciones legítimas de la economía, la sociedad y la sostenibilidad. | UN | ويتعين التحول صوب منطق إنمائي بديل يقوم على المنفعة العامة والنهج التعاوني، ويولي مزيدا من العناية للمصلحة الجماعية وللشواغل الاقتصادية والمجتمعية والشواغل المتعلقة بالاستدامة، وهي شواغل مشروعة كلها. |
Un procedimiento acelerado se considera que es por el bien público si la persona implicada ha cometido un delito, se la ha condenado o se la ha sorprendido en delito flagrante. | UN | ويُعتبر أي إجراء معجّل للصالح العام إذا كان الشخص المعني قد ارتكب جريمة أو حُكم عليه بعقوبة أو قُبِض عليه في حالة تلبس بالجريمة. |
Ellos saben que esa difícil tarea exigirá madurez política para pensar primero en el bien público y después en beneficios personales de corto plazo. | UN | وهم يعرفون أن المهمة الصعبة سوف تتطلب النضوج السياسي للتفكير في الصالح العام أولاً وفي المكاسب الشخصية قصيرة الأجل ثانياً. |
el bien público sigue siendo una de las prioridades fundamentales de la Asociación. | UN | ويبقى الصالح العام في صدارة أولويات النقابة. |
Esta medida requiere que el desarrollo responda a las necesidades de las personas y que se usen los recursos públicos para el bien público. | UN | وسيقتضي مثل هذا التدبير أن تكون التنمية مستجيبة لاحتياجات الناس وأن تستخدم الموارد العامة من أجل الصالح العام. |
En una era de comunicaciones instantáneas y conciencia mundial se mantiene incólume, la confianza de la sociedad en el poder curativo de las acciones que son fuente de inspiración y persiguen fervientemente el bien público. | UN | ففي عصر باتـت الاتصالات فيه اتصالات فورية وبـات يسوده وعـي بما يجري على الصعيد العالمي، لم يتقلص اعتماد المجتمع على القوة الشافية للعمل الملهم الملتزم في سبيل الصالح العام. |
La buena gestión pública quiere decir que los dirigentes deben dirigir con valentía moral y adoptar medidas audaces y en ocasiones polémicas por el bien público. | UN | كما يتطلب الحكم السليم أن يحتل الزعماء مرتبة الريادة بشجاعة أخلاقية وأن يتخذوا إجراءات جريئة ومثيرة للجدل في بعض الأحيان من أجل الصالح العام. |
Esa transferencia neta de recursos financieros de los países en desarrollo a los países desarrollados representaba una amenaza para el bien público mundial de la estabilidad financiera. | UN | وأوضح أنّ النقل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو الذي ينجم عن هذا الوضع، يشكل خطرا على الصالح العام العالمي المتمثل في الحفاظ على الاستقرار المالي. |
Pide encarecidamente a los encargados de la formulación de políticas que apliquen políticas que respondan a las necesidades humanas y que respalden el bien público, en lugar de beneficiar a los más poderosos. | UN | ونحث واضعي السياسات على إتباع سياسات تلبي الاحتياجات الإنسانية وتدعم الصالح العام عوضاً عن السياسات التي تعود بالنفع على الأقوى. |
En consecuencia, el sector privado no invertirá suficientemente en el bien público cuando el rendimiento previsto sea inferior al que generarían otras oportunidades de inversión ajustadas según el riesgo, en particular a corto plazo. | UN | ونتيجة لذلك، لن يستثمر القطاع الخاص في الصالح العام بشكل كاف عندما يُتوقع أن تقل الأرباح عما يمكن تحقيقه من خلال فرص الاستثمار الأخرى على أساس معدَّل حسب المخاطر، وخاصة في الأجل القصير. |
Mejorar el bien público se convierte en un objetivo primario. | TED | تعزيز الصالح العام يصبح الهدف الأساسي. |
Ellos quieren hablar sobre la toma de mis canales para el bien público por que yo no puedo mantenerlos. | Open Subtitles | إنّهم يُريدون التحدّث عن الإستيلاء على مجاريّ المائيّة من أجل الصالح العام. لأنّي لا أستطيع المحافظة عليها سوف أذهب إلى العاصمة. |
No obstante, la libertad de expresión que amenazaba el bien público no era absoluta y, por ello, había prohibiciones limitadas a las formas de expresión que amenazaban el bien público, por ejemplo mediante la incitación a la violencia inminente o a otra actividad ilícita; la libertad de expresión no se restringía únicamente por el hecho de ser ofensiva. | UN | على أن حرية التعبير التي تهدد الصالح العام ليست حرية مطلقة، ويقتصر الحظر على أشكال التعبير التي تهدد الصالح العام ومنها على سبيل المثال العنف أو غيره من الأنشطة غير المشروعة متى كانت وشيكة. فأسباب تقييد التعبير لا تقتصر على كونه جارحا للمشاعر. |
i) el bien público mundial; | UN | `1` المنفعة العامة العالمية؛ |
También está facultada para conceder autorizaciones respecto a un acuerdo o una práctica cuando sea probable que éstos " promuevan el bien público " . | UN | كما أنها تتمتع بسلطة الإذن بعقد اتفاق أو اتباع ممارسة عندما يحتمل أن يكون في ذلك ما " يعزز المنفعة العامة " . |
De hecho, cuando fui alcalde, aplicando ese principio democrático de que el bien público prevalece sobre el interés privado, que un autobús con 100 personas tiene derecho a 100 veces más espacio que un auto, aplicamos un sistema de tránsito masivo basado en carriles exclusivos para autobuses. | TED | في الحقيقة، حين صرت عمدة، تطبيق ذلك المبدأ الديمقراطي أن المنفعة العامة تعم على المصلحة الخاصة، أن حافلة ب-100 راكب لها الحق في 100 مرة ضعف مساحة الطريق لسيارة، دمجنا نظام نقل جماعي مبني على حافلات في خطوط حصرية. |
k) Ayudar al Gobierno en la aplicación del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica y otras iniciativas para asegurar que se cobren los ingresos nacionales y se utilicen para el bien público. | UN | (ك) مساعدة الحكومة في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد وغيرها من المبادرات من أجل كفالة الحصول على إيرادات وطنية واستخدامها للصالح العام. |
Sr. RUSCHER (Austria), en respuesta a la pregunta 13 sobre los solicitantes de asilo a los que se somete a un procedimiento acelerado de expulsión basado en una nota en el expediente, señala que dicha nota puede insertarse sólo si hay sospechas de que la solicitud de asilo se rechazará y si se considera que el procedimiento acelerado conviene por el bien público. | UN | 22- السيد روشار (النمسا) قال في معرض رده على السؤال رقم 13 المتعلق بملتمسي اللجوء الذين خضعوا لإجراء الطرد المعجّل بواسطة إيداع مذكرة في الملف قال إنه لا يمكن إيداع أي مذكرة من هذا القبيل إلا في حالة افتراض بأن الطلب المقدم سيُرفض وإذا كان الإجراء المعجّل يعتبر للصالح العام. |