"el bien que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخير الذي
        
    • الجيدة التي
        
    • في الموجودات التي
        
    • في الموجودات المراد
        
    • الخير التي
        
    • من خير
        
    Mira, esta es una oportunidad de mostrar el bien que hacemos, que su lealtad está en el lugar correcto con nosotros. Open Subtitles انظر ، هذه فرصة لنا لنُظهر له الخير الذي نقوم به وأن ولاءه يتواجد في المكان الصحيح معنا
    No, ya hice todo el bien que podía hacer aquí. Open Subtitles لا، فعلت كل الخير الذي يمكنني القيام به هنا.
    Todo el bien que has hecho y que aún puedes hacer. Open Subtitles كل ذلك الخير الذي فعلته، و لازال بإمكانك فعله
    Entonces, piense en el bien que podemos hacer por este planeta y la humanidad. Open Subtitles . إذاً فكر في تلك الأشياء الجيدة التي يمكننا فعلها لهذا الكوكب
    En tales casos, el comprador bien puede otorgar garantías reales concurrentes en el bien que se adquiere. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمشتري أن يمنح في الموجودات التي احتازها حقوقا ضمانية متنافسة فيما بينها.
    Todo el bien que hará. Todas las personas que ayudará. Open Subtitles ،فكر في كل الخير الذي سنجلبه وكل الناس التي سنمد لها المساعدة
    ¿Crees que eso es sabio, hablar en contra de ellos después de todo el bien que ellos han hecho? Open Subtitles هل تظنها من الحكمة أن تتحدث ضدّهم بعد كلّ الخير الذي فعلوه؟
    el bien que hemos hecho, los amigos que hicimos, el amor que compartimos en el camino. Open Subtitles الخير الذي فعلنا, الأصدقاء والحب الذي تشاركناه طول الوقت
    ¿Todo el bien que has hecho, toda la gente que has salvado, todos los sacrificios que has hecho? Open Subtitles كل الخير الذي فعلته والناس الذين أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات
    ¿Todo el bien que has hecho, toda la gente a la que has salvado, todos los sacrificios que has hecho? Open Subtitles كلّ الخير الذي فعلته كلّ الناس الذين أنّقذتهم كلّ التضحيات التي قدّمتها؟
    No entenderán el bien que hice. Open Subtitles لن يتفهموا التصرف الخير الذي قمت به هنا.
    Y todo el bien que creo poder estar haciendo no me salvará. Open Subtitles و مهما يكن الخير الذي ربما أقوم به ، فإنهه لن ينقذني
    Todo el bien que hizo, todo el mundo en este edificio hablaba de él, muchísimo el año pasado. Open Subtitles لكل الخير الذي فعله الناس في هذا المبنى كانوا يتحدثون عنه كثيراً العام الماضي
    ¿este es el bien que estoy predestinado a hacer? Open Subtitles أهذا هو الخير الذي من المفترض أن أفعله ؟
    para que viera todo el bien que está haciendo con sus generosas donaciones. Open Subtitles لترى كل الخير الذي يقوم به تبرعها الكريم
    Con todo el bien que puede hacer, ¿qué bien estarías haciendo? Open Subtitles مع كل الخير الذي يستطيع فعله ما الجيد فيما قد تفعله؟
    Piensa en todo el bien que podemos hacer en el mundo. Open Subtitles فكر في كل الأمور الجيدة التي يمكننا القيام بها في العالم
    Todo el bien que hizo por la gente y murió en un autobús. Open Subtitles كل تلك الأمور الجيدة التي فعلتها للناس وتموت لوحدها في الحافلة!
    En tal caso, la inscripción original del aviso de la garantía real sobre el bien que ahora es propiedad del cesionario seguirá siendo oponible a terceros. UN وفي هذه الحالة، يبقى الحق الضماني في الموجودات التي يملكها الآن المنقول إليه نافذا.
    Se sugirió asimismo que se aludiera al régimen de la propiedad intelectual de algunos Estados, que permitía la adquisición de una garantía real por parte de una persona que ignorara que el otorgante no tenía derechos sobre el bien que fuera a gravarse. UN كما اقتُرح أن يشار إلى قانون الملكية الفكرية في بعض الدول التي تسمح بأن يكتسب الحقَّ الضماني شخص ليس لديه علم بأن المانح لا يتمتّع بأي حق في الموجودات المراد رهنها.
    Soy una gran admiradora de todo el bien que hace su compañía. Open Subtitles أنا معجبة كبيرة بكل أعمال الخير التي تقوم بها شركتك.
    No solo por el bien que estoy haciendo, sino que debo recordarte, que es nuestra única fuente de ingresos. Open Subtitles ليس فقط لأجل ما أفعله من خير ولكن وفي حالة أنك نسيتِ فهو مصدر رزقنا الوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus