"el blanqueo de dinero de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غسل الأموال لعام
        
    • غسل الأموال في
        
    • غسل الأموال التابع
        
    • غسل الأموال لسنة
        
    • غسل الأموال التابعة
        
    • غسل الأموال الذي
        
    • غسل الأموال على
        
    Ley de información confidencial financiera y lucha contra el blanqueo de dinero de 2002 UN قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Con la promulgación y entrada en vigor de la Ley de prevención de la corrupción de 2002 quedó derogada la Ley de delitos económicos y lucha contra el blanqueo de dinero de 2000. UN ومع نشر قانون منع الفساد لعام 2002 ودخوله حيز النفاذ، أُلغي قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero, de 1996, establece el embargo y la incautación de todas las sumas de dinero o los bienes conexos al delito de blanqueo de dinero. UN وينص قانون مكافحة غسل الأموال لعام 1996 على إصدار أمر زجري ومصادرة أي أموال أو ممتلكات تتصل بجريمة غسل الأموال.
    :: Grupo contra el blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    :: La iniciativa de lucha contra el blanqueo de dinero de la reunión de Europa y Asia en el Asia sudoriental, conjuntamente con la UE y los Países Bajos; UN :: مبادرة مكافحة غسل الأموال في جنوب شرق آسيا، بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي وهولندا.
    Varios Estados recalcaron su apoyo al Programa Mundial contra el blanqueo de dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). UN وشدَّدت عدة دول على دعمها للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    También han adoptado medidas rigurosas contra la financiación de terroristas, como la Ley contra el blanqueo de dinero de 2002, y han modernizado su vigilancia fronteriza para que los contrabandistas no hagan uso de su territorio. UN واتخذت أيضا إجراءات صارمة ضد تمويل الإرهاب، من قبيـل قانـون مكافحة غسل الأموال لسنة 2002، وقامت بتحديث مراقبة الحدود لمنع استخدام المهربين لأرضها.
    En virtud de la Ley de Lucha contra el blanqueo de dinero de 2001, Malasia adopta un enfoque no integrado para luchar contra el blanqueo de dinero. UN تعتمد ماليزيا منهجا غير متكامل لنظام مكافحة غسل الأموال بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001.
    :: Promulgación de la Ley contra el blanqueo de dinero de 2001, en su forma enmendada: UN الإنجازات :: سن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001، بصيغته المعدلة؛
    Filipinas adjuntó la Ley contra el blanqueo de dinero de 2001, enmendada en 2003, a su informe de autoevaluación. UN وأرفقت الفلبين قانونها لمكافحة غسل الأموال لعام 2001 بتقرير التقييم الذاتي.
    La Ordenanza contra el terrorismo y la Ordenanza contra el blanqueo de dinero de 2008 han armonizado la legislación nacional con la internacional. UN وقال إن قانون مكافحة الإرهاب وقانون مكافحة غسل الأموال لعام 2008 ساعدا على مواءمة التشريع المحلي مع القانون الدولي.
    El Pakistán consideró que su Ordenanza contra el blanqueo de dinero de 2007 y su código penal eran conformes con las disposiciones del artículo 23. UN واعتبرت باكستان أن قانونها المتعلق بمكافحة غسل الأموال لعام 2007 وقانون العقوبات لديها يتّسقان مع أحكام المادة 23.
    En la versión modificada de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 se penaliza en parte el blanqueo de dinero de conformidad con la Convención. UN يجرِّم قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001، في صيغته المعدَّلة، فعل غسل الأموال، على نحو يتفق جزئياً مع أحكام الاتفاقية.
    1. El artículo 20 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 prevalece sobre las disposiciones sobre secreto bancario previstas por cualquier ley escrita e, incluso, por la legislación extraterritorial en Labuan. UN 1 - تشتمل المادة 20 من قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2002 على حكم نافذ بشأن السرية يعتبر ملزما بموجب جميع القوانين المدونة، وهو ينطبق أيضا على التشريعات الخارجية في لابوان.
    6.3.1 Un delito tipificado en la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001; UN 6-3-1 جريمة يسري عليها قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001؛ أو
    iv) La Ley contra el blanqueo de dinero de 2001 (AMLA) (Ley 613) UN ' 4` قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001 (القانون رقم 613)
    Grupo contra el blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional UN الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Miembro del Grupo de Trabajo Nacional sobre el Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional. Chitsike Elijah UN عضو في فرقة العمل الوطنية المعنية بمجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    Kenya es miembro además del Grupo contra el blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional. UN وكينيا عضوا أيضا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    El Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, de la Oficina contra la Droga y el Delito, ha dedicado buena parte de su tiempo a prestar asistencia a los Estados para establecer esos servicios. UN وقد كرّس البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الكثير من وقته لتقديم المساعدة إلى الدول لإنشاء تلك الوحدات.
    Gambia es miembro del Grupo intergubernamental de acción contra el blanqueo de dinero de la CEDEAO. UN الإجابة - غامبيا عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    7. La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2003 (anexo 5). UN 7 - قانون مكافحة غسل الأموال لسنة 2003 (مرفق رقم 5).
    La División de Lucha contra el blanqueo de dinero de la República Srpska cuenta con dos inspectores y su equipo se limita a dos ordenadores, recursos que son claramente insuficientes. UN يعمل في شعبة مكافحة غسل الأموال التابعة لجمهورية صربسكا مفتشان، وهي مزودة بحاسوبين ولا موارد أو معدات إضافية لديها، وعليه فإن الواقع الذي تعيشه غني عن البيان.
    Filipinas promulgó el 7 de marzo de 2003 la Ley de la República No. 9194, que enmienda la Ley contra el blanqueo de dinero de Filipinas de 2001. UN سنت الفلبين في 7 آذار/مارس 2003 القانون الجمهوري رقم 9194 الذي يعدل بموجبه القانون الفلبيني المتعلق بمكافحة غسل الأموال الذي صدر في عام 2001.
    El Secretario General de la Oficina de Lucha contra el blanqueo de dinero de Tailandia subrayó la importancia de la cooperación internacional y el importante papel que podían desempeñar en la lucha contra el blanqueo de dinero las unidades de información financiera. UN وشدّد الأمين العام للمكتب التايلندي لمكافحة غسل الأموال على أهمية التعاون الدولي وكذلك على الدور الهام الذي يمكن أن تؤدّيه وحدات الاستخبارات المالية في مكافحة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus