Por lo tanto, el cambio de ruta se tiene en cuenta en el cálculo de los costos de explotación de los transportadores aéreos civiles. | UN | وهكذا، فإن تغيير المسارات يُدرج في حساب تكاليف التشغيل من قِبَل الناقلين المدنيين. |
La orientación adicional sobre el cálculo de los costos de los planes de acción se basaría en el examen de los planes de aplicación nacionales recibidos. | UN | أما المزيد من التوجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل فيقوم على أساس النظر في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها بالفعل. |
En el cálculo de los costos de las recomendaciones de la Comisión no se tienen en cuenta las limitaciones de la capacidad de absorción. | UN | ولا تراعي عملية تقدير تكاليف توصيات اللجنة القيود المرتبطة بالقدرة الاستيعابية. الجدول 2 |
B. Proyecto de orientaciones sobre el cálculo de los costos de los planes de acción, incluidos los costos adicionales y los planes de acción para contaminantes orgánicos específicos | UN | باء - مشروع التوجيهات لحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة محددة |
i) La planificación operacional de la adaptación, en particular la formulación detallada de proyectos, el cálculo de los costos de la adaptación y el aumento de la capacidad de adaptación; | UN | `1` التخطيط العملي للتكيف، بما في ذلك لأغراض التصميم المفصل للمشاريع، وتحديد تكاليف التكيف، وزيادة القدرة على التكيف؛ |
Utilicen el proyecto de orientaciones adicionales sobre el cálculo de los costos de los planes de acción, incluidos los costos incrementales, y planes de acción para contaminantes orgánicos persistentes específicos en la elaboración, el examen y la ejecución de sus planes nacionales de aplicación; | UN | ' 2` أن تستعمل مشروع التوجيه الإضافي المتعلق بحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية، وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة معينة، في وضع واستعراض وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛ |
16. A principios de 2008, cuando se facilitó el cálculo de los costos de las visitas, se hizo evidente que no se dispondría de fondos suficientes para respaldar siquiera el programa de visitas reducido, es decir, de dos visitas del Subcomité en el segundo semestre de 2008. | UN | 16- واتضح في مستهل عام 2008، عند تقديم بيان تكاليف الزيارات، أن التمويل لن يكفي برنامج الزيارات، ولا حتى برنامج الزيارات المخفض، أي زيارتان سنوياً في النصف الثاني من عام 2008. |
En las hipótesis del presente documento no se ha incluido el cálculo de los costos de los recursos adicionales necesarios para poner en práctica el marco de movilidad. | UN | ومن غير المطلوب تحديد تكاليف للموارد الإضافية المطلوبة لتطبيق إطار التنقل والذي أُدرج في التصورات الجارية. |
Hay un aumento total de volumen de 6,5 millones de dólares, o sea un 5,9%, y aumentos en el cálculo de los costos de 6,0 millones de dólares, o sea un 5,5%. | UN | وهناك زيادة إجمالية في الحجم تبلغ 6.5 مليون دولار، أو 5.9 في المائة وزيادات في التكاليف تبلغ 6.0 ملايين دولار، أو 5.5 في المائة. |
el cálculo de los costos de las dos conferencias que figura en este documento, incluidos los costos totales de todas las reuniones preparatorias y regionales que se han de celebrar en 1993, se basó en las cifras vigentes en el momento en que se prepararon las exposiciones correspondientes. | UN | وقد استند في حساب تكاليف المؤتمرات الوارد في هذه الوثيقة، بما في ذلك التكلفة الكاملة ﻷي اجتماعات تحضيرية واقليمية تعقد عام ١٩٩٣، إلى أرقام وضعت وقت اعداد البيانات ذات الصلة. |
Las estimaciones de observadores militares y policías civiles se basan en la dotación efectiva y reflejan la aplicación de factores por despliegue demorado del 5% y el 20%, respectivamente, en el cálculo de los costos de las dietas por misión del personal adicional. | UN | وتستند تقديرات تكاليف المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى القوام الفعلي، وتعكس تطبيق عاملي تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة و 20 في المائة، على التوالي لدى حساب تكاليف بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة الإضافيين. |
Efecto de la aplicación de las tasas de vacantes previstas utilizadas para los puestos que se mantienen en el cálculo de los costos de los nuevos puestos propuestos | UN | جيم - أثر تطبيق معدلات الشغور المتوقعة للوظائف المستمرة على حساب تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة |
Efecto de la aplicación de las tasas de vacantes previstas utilizadas para los puestos que se mantienen en el cálculo de los costos de los nuevos puestos propuestos | UN | جيم - أثر تطبيق معدلات الشغور المتوقعة للوظائف المستمرة على حساب تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة |
Efecto de la aplicación de las tasas de vacantes previstas utilizadas para los puestos que se mantienen en el cálculo de los costos de los nuevos puestos propuestos | UN | جيم - تأثير تطبيق معدلات الشغور المتوقعة المستخدمة للوظائف المستمرة في حساب تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة |
La información proporcionada a la Comisión respecto de las vacantes efectivas y supuestas en el cálculo de los costos de personal del proyecto para 2004 figura en el anexo al presente informe. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير المعلومات التي تلقتها اللجنة الاستشارية بشأن الشواغر الفعلية والشواغر المفترضة في تقدير تكاليف ملاك الموظفين في المقترحات الخاصة بعام 2004. |
En los bienios posteriores, en el cálculo de los costos de los puestos de plantilla en cuestión como puestos ya existentes se reflejaría el efecto retardado, y la consignación de recursos para personal temporario para reuniones se reduciría en consecuencia. | UN | وفي فترات السنتين التالية، سيعكس تقدير تكاليف الوظائف العادية المعنية بوصفها وظائف مستمرة، الأثر المرجأ، وسيُخفَّض تقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات تبعا لذلك. |
16. el cálculo de los costos de las políticas educativas debería realizarse con la mayor exactitud posible mediante evaluaciones holísticas de las necesidades de las minorías. | UN | 16- ينبغي تقدير تكاليف السياسات التعليمية بأقصى دقة ممكنة، استناداً إلى التقييمات الشاملة لاحتياجات الأقليات. |
Proyecto de orientaciones sobre el cálculo de los costos de los planes de acción para determinados contaminantes orgánicos persistentes (2012) | UN | مشروع توجيهات لحساب تكاليف خطط العمل الخاصة بملوِّثات عضوية ثابتة محدّدة (2012) |
La columna (c) " Variación de los recursos " refleja la necesidad de aumentos o disminuciones de la consignación para 1996 calculada sobre la base de los costos completos, así como la diferencia en las normas utilizadas para el cálculo de los costos de los puestos en 1996 y 1997. | UN | ويُبيﱢن العمود )ج(، " التغير في الموارد " ، الحاجة إلى إجراء زيادات أو تخفيضات عن اعتمادات عام ١٩٩٦ بالتكلفة الكاملة، وكذلك الاختلاف في المعايير المستخدمة لحساب تكاليف الوظائف في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
i) La planificación operacional de la adaptación, en particular la formulación detallada de proyectos, el cálculo de los costos de la adaptación y el aumento de la capacidad de adaptación; | UN | `1` التخطيط العملي للتكيف، بما في ذلك لأغراض التصميم المفصل للمشاريع، وتحديد تكاليف التكيف، وزيادة القدرة على التكيف؛ |
La Administración explicó que en el modelo se usó la hipótesis del 20% para el cálculo de los costos de flete como porcentaje del valor de adquisición para reflejar que muchos de los activos adquiridos procedían de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | أوضحت الإدارة أن الافتراض البالغ 20 في المائة فيما يتعلق بحساب تكاليف الشحن كنسبة مئوية من قيمة الاقتناء قد استخدم في النموذج على أساس أن معظم المقتنيات مستمدة من مخزونات النشر الاستراتيجية. |
A principios de 2008, cuando se facilitó el cálculo de los costos de las visitas, se hizo evidente que no se dispondría de fondos suficientes para respaldar siquiera el programa de visitas reducido, es decir, de dos visitas del Subcomité en el segundo semestre de 2008. | UN | 16 - واتضح في مستهل عام 2008، عند تقديم بيان تكاليف الزيارات، أن التمويل لن يكفي برنامج الزيارات، ولا حتى برنامج الزيارات المخفض، أي زيارتان سنوياً في النصف الثاني من عام 2008. |
Métodos del cálculo de costos: el cálculo de los costos de los productos | UN | ٣-٤-٤ طرق تحديد التكاليف: تحديد تكاليف نواتج الموارد |
Hay un aumento total de volumen de 1,4 millones de dólares, o sea un 9,4%, y aumentos en el cálculo de los costos de 0,5 millones de dólares, o sea un 3,4%. | UN | وهناك زيادة إجمالية في الحجم تبلغ 1.4 مليون دولار، أو 9.4 في المائة، وزيادات في التكاليف تبلغ 0.5 مليون دولار، أو 3.4 في المائة. |
Esta estimación comprende el cálculo de los costos de los ensayos de bombeo, de los procesos de tratamiento y del personal requerido. | UN | ويشمل هذا التقدير حساب تكلفة تجارب الضخ وعمليات المعالجة واليد العاملة اللازمة. |
:: Determinar e investigar las principales lagunas en la reunión de datos, en particular respecto de la rentabilidad de las diversas intervenciones, el cálculo de los costos de la protección de la infancia, la evaluación de los programas de reintegración de los niños, las investigaciones longitudinales, el programa mundial de seguridad y la protección de la infancia, y la protección de la infancia y la evolución del entorno físico. | UN | :: تحديد الثغرات الرئيسية الموجودة في الأدلة وإجراء بحوث بشأنها، تشمل ما يلي: مدى فعالية كلفة التدخلات المختلفة، وتقدير تكلفة حماية الطفل، وتقييم برامج إعادة إدماج الأطفال، وإجراء البحوث الطولية، وبرنامج الأمن العالمي وحماية الطفل، وحماية الطفل والبيئة الطبيعية المتغيرة. |
i) La planificación operacional de la adaptación, en particular la formulación detallada de proyectos, el cálculo de los costos de la adaptación y el aumento de la capacidad de adaptación; | UN | `1` التخطيط التنفيذي للتكيف، بما في ذلك ما يتعلق بالتصميم التفصيلي للمشاريع وتحديد تكلفة التكيف وزيادة القدرة على التكيف؛ |