"el cáncer de mama" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سرطان الثدي
        
    • وسرطان الثدي
        
    • بسرطان الثدي
        
    • لسرطان الثدي
        
    • سرطان الثديين
        
    • وسرطان الصدر
        
    • من السرطان
        
    • كسرطان الثدي
        
    El cáncer más mortal para las mujeres sigue siendo el cáncer de mama, con 237 decesos por año, término medio, en Bruselas. UN وما زال سرطان الثدي أكبر مسبب لوفاة النساء، وتصل حالات الوفاة في المتوسط إلى 237 حالة سنويا في بروكسل.
    Un informe alternativo indica que el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero son una importante causa de muerte. UN وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة.
    En el siguiente informe se incluirán datos actualizados sobre el cáncer de mama. UN وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم.
    El cáncer de útero y el cáncer de mama representan el 15% del total de tumores malignos en mujeres. UN يمثل سرطان الرحم وسرطان الثدي 15 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في النساء.
    Se han desarrollado dos importantes programas: uno se puso en marcha en 1964 para detectar el cáncer del cuello del útero y el otro funciona desde 1973 para diagnosticar el cáncer de mama. UN ومنذ عام 1964 كان هناك برنامج للبحث المتعلق بسرطان عنق الرحم ومنذ عام 1973 كان يوجد برنامج للبحث المتعلق بسرطان الثدي.
    Los problemas cardíacos matan más mujeres de todas las edades que el cáncer de mama. TED أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
    O la tercera, técnicas de imagen, como la mamografía para el cáncer de mama TED أو الثالثة وهي تقنيات التصوير، مثل تصوير الثدي بالأشعة لكشف سرطان الثدي.
    el cáncer de mama, que provoca 14.000 muertes anuales, es el cáncer más habitual entre las mujeres del Reino Unido. UN سرطان الثدي هو أعم سرطان وحيد يصيب المرأة في المملكة المتحدة وهو المسؤول عن وفاة ٠٠٠ ١٤ إمرأة في كل عام.
    En Belice, por ejemplo, se ha publicado un manual sobre el cáncer de mama y de cuello de útero para educar a las mujeres y ofrecer aliento a las personas que padecen de cáncer. UN فقد أصدرت بليز، مثلا، كتيبا عن سرطان الثدي وعنق الرحم لتثقيف المرأة وتعزية الأشخاص المصابين بالسرطان.
    La Secretaría General para la Juventud ha publicado dos folletos muy útiles sobre el cáncer de mama y el cáncer de útero. UN كما نَشَرت الأمانة العامة للشباب كراستين مبسطتين عن سرطان الثدي وسرطان الرحم.
    Tampoco tienen conocimiento de los exámenes de rutina para detectar, por ejemplo, el cáncer de mama. UN وفضلا عن ذلك، فإنهن غير ملمات بالاختبارات الوقائية، مثل الكشف عن سرطان الثدي.
    :: el cáncer de mama ocupaba el primer lugar entre todas las formas de cáncer diagnosticadas entre las mujeres; UN :: سرطان الثدي كان الشكل الأشيع تشخيصا للسرطان بين نساء كيبيك
    Entre las mujeres, el mayor número de años prematuros de pérdida de vida está causado por el cáncer de mama y la enfermedad cardiaca isquémica. UN وبالنسبة للمرأة، فإن أكبر عدد من الوفيات المبكرة يعود إلى سرطان الثدي وأمراض القلب الناجمة عن فقر الدم.
    el cáncer de mama es el tipo de cáncer que se diagnostica más comúnmente en las mujeres maltesas. UN سرطان الثدي هو أكثر أنماط السرطان المشخص شيوعا بين النساء المالطيات.
    :: el cáncer de mama y de los órganos de la reproducción, en particular el cáncer del cuello del útero; UN أمراض سرطان الثدي والقناة الإنجابية وخاصة سرطان الحوض؛
    Aunque se tiene la impresión de que en el período comprendido entre 1955 y 1985 la mortalidad provocada por el cáncer de mama se mantuvo relativamente estable, parece también que ha aumentado desde entonces. UN ويبدو أن الوفاة من سرطان الثدي مستقرة نسبيا منذ عام 1955 إلى عام 1982، ولكنه يبدو أنها ازدادت منذ ذلك الوقت.
    En 1998, la proporción de mujeres mayores de 20 años que realizaron exámenes para detectar el cáncer de mama fue del 14%, y la proporción que lo hizo para detectar el cáncer de útero fue del 34%. UN وكانت نسبة الفحص للكشف عن سرطان الثدي بين النساء من سن أكثر من 20 سنة، 14 في المائة في سنة 1998 بينما بلغت نسبة الفحص للكشف عن سرطان الرحم 34 في المائة.
    el cáncer de mama es un cáncer predominantemente femenino, aunque ocasionalmente se produce en hombres con una relación de 84:1. UN وسرطان الثدي يصيب الإناث في أغلب الأحيان، إلا أن هناك حالات تظهر بين آن وآخر لدى الرجال بنسبة 84 : 1.
    Este hábito constituye probablemente uno de los motivos principales del incremento de la incidencia de algunas enfermedades, como las enfermedades isquémicas del corazón, el cáncer de mama y la diabetes. UN وربما يشكل هذا السلوك أحد الأسباب الأساسية لزيادة حالات الإصابة بالأمراض، مثل أمراض القلب، وسرطان الثدي وداء السكر.
    el cáncer de mama y el cáncer de pulmón son las enfermedades más comunes de la mujer islandesa; la mortalidad derivada del cáncer de pulmón es relativamente alta. UN وسرطان الثدي والرئة هما أكثر الأمراض انتشارا فيما بين نساء أيسلندا والوفاة من سرطان الرئة مرتفع نسبيا.
    Desde 1964 está en marcha un programa para la detección del cáncer del cuello del útero y desde 1973 otro para detectar el cáncer de mama. UN وهناك منذ عام 1964 برنامج للفحص المتعلق بسرطان عنق الرحم. ويوجد منذ عام 1973 برنامج للفحص المتعلق بسرطان الثدي.
    En 2005, se llevaron a cabo 19.438 exámenes de 19.079 mujeres para detectar el cáncer de mama. UN وفي عام 2005، أجري 438 19 اختبارا لسرطان الثدي على 079 19 امرأة.
    23. Asimismo, entiende que el cáncer de mama es una de las causas principales de muerte entre las mujeres. UN 23 - وأضافت أنها علمت أيضا أن سرطان الثديين هو من الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء.
    El cáncer de cuello del útero (27,4% de los casos) es la primera causa de mortalidad por cáncer de la mujer en el Congo; la segunda es el cáncer de mama (17,5%). UN ويمثل سرطان عنق الرحم السبب الأول للوفيات بسرطان المرأة في الكونغو: 27.14 من الحالات، وسرطان الصدر 17.5 في المائة.
    Debido a la prevalencia de la alimentación con leche materna, que se considera que previene el cáncer de mama, la incidencia de esa modalidad de cáncer es escasa en el Yemen. UN وبسبب انتشار الرضاعة الطبيعية، التي يعرف أنها تمنع سرطان الثدي، فإن حالات الإصابة بذلك الشكل من السرطان نادرة في اليمن.
    El Gobierno evalúa permanentemente el grado de prioridad que se atribuye a las cuestiones de la salud relacionadas con el género y a los programas de prevención de los problemas sanitarios propios de la mujer, como el cáncer de mama. UN وتقوم الحكومة باستمرار بعمل تقييم لترتيب الأولويات في مجال المسائل الصحية المتصلة بالجنسين والبرامج الوقائية التي تتناول المسائل الصحية التي تنفرد بها المرأة، كسرطان الثدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus