La delegación de Austria aprueba el calendario de conferencias y reuniones con reserva de las conclusiones que pueda sacar de ese informe. | UN | وأوضحت أن الوفد النمساوي يوافق على جدول المؤتمرات رهنا بالاستنتاجات التي سيتوصل إليها في ضوء ذلك التقرير. |
Lamentablemente, el calendario de conferencias para 1995 no permitió que se condujera un debate completo sobre la planificación de los programas. | UN | وقال إن مما يؤسف له أن جدول المؤتمرات لعام ١٩٩٥ يجعل من المستحيل إجراء مناقشة لكافة جوانب مسألة تخطيط البرامج. |
En tales circunstancias no es posible en el momento actual modificar el calendario de conferencias. | UN | وفي هذه الظروف، يتعذر في الوقت الحالي تعديل جدول المؤتمرات. |
La fecha y el lugar de celebración se incluirán en el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2010. | UN | وسترد مواعيد ومكان الدورة في جدول مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها لعام 2010. |
La Comisión Consultiva entiende que, en algunos casos, el calendario de conferencias puede hacer difícil llevar a cabo esos análisis; en tales situaciones, se podría utilizar otros medios, por ejemplo, grupos de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن الجدول الزمني للمؤتمرات قد يجعل الاضطلاع بهذه الاستعراضات عسيرا في بعض الحالات؛ وفي تلك اﻷحوال، يمكن استخدام وسائل بديلة مثل اﻷفرقة العاملة فيما بين الدورات. |
5. Pide al Comité de Conferencias que continúe examinando la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente a este Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 5 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات إبقاء المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ اللجنة بانتظام عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة التشييد؛ |
También decide recomendar que la medida para reducir los gastos también se aplique, durante 1997, a las sesiones previstas en el calendario de conferencias y reuniones. | UN | كما قرر أن يوصي بتطبيق تدبير الاقتصاد في التكاليف أيضا على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات، لما تبقى من عام ١٩٩٧. |
Cada bienio, se planifican las reuniones de conformidad con sus derechos y, en su caso, se programan en el calendario de conferencias. | UN | فكل سنتين، يخطط لعقد اجتماعات وفقا لاستحقاقاتها، وفي النهاية تحدد مواعيدها في جدول المؤتمرات. |
También decide recomendar que las medidas para reducir los gastos se apliquen también, durante el resto del año 1999, a las reuniones incluidas en el calendario de conferencias y reuniones. | UN | وقرر أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تطبق تدبير تقليص التكاليف أيضا خلال الفترة المتبقية من عام 1999، على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات. |
El nivel de servicios se programaría en el calendario de conferencias y reuniones del bienio correspondiente, garantizando así la prestación de servicios adecuados y previsibles. | UN | ويمكن برمجة مستوى الخدمات ضمن جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين مما يكفل خدمات كافية ومعروفة مسبقا. |
Teniendo en cuenta que el período de sesiones ya está programado en el calendario de conferencias y reuniones para 2007, no se necesitarán recursos adicionales. | UN | وبما أنه تم برمجة الدورة في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2007، فلن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية. |
Como el período de sesiones ya está programado en el calendario de conferencias y reuniones para 2008, no serán necesarios recursos adicionales. | UN | ولما كانت الدورة قد أُدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية. |
Como el período de sesiones ya está programado en el calendario de conferencias y reuniones para 2008, no serán necesarios recursos adicionales. | UN | وبالنظر إلى أن الدورة قد أدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية. |
La Mesa también recomienda a la Asamblea que esta medida para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1998, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي المكتب كذلك الجمعيـة العامـة بأن يطبق أيضا تدبير الاقتصاد المذكور فيما تبقى من عام ١٩٩٨، على الاجتماعات المدرجة في جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة. |
La Mesa también recomienda a la Asamblea que esta medida para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1999, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي المكتب كذلك الجمعيـة العامـة بأن يطبق أيضا تدبير الاقتصاد المذكور فيما تبقى من عام ١٩٩٩، على الاجتماعات المدرجة في جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة. |
En el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente al segundo semestre de 1998 sólo se señalaba la celebración en Bangkok de una reunión de órganos subsidiarios de la Organización. | UN | ولم يشر جدول مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها للنصف الثاني من سنة ١٩٩٨ إلا إلى اجتماع واحد للهيئات التابعة للمنظمة يعقد في بانكوك. |
En lo que respecta a 1995, en su resolución 49/120, la Asamblea General incluyó en el calendario de conferencias para 1994-1995 los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios que la Conferencia deseare convocar en 1995. | UN | وفيما يتعلق بعام ٥٩٩١، قامت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٩٤/٠٢١، بتضمين الجدول الزمني للمؤتمرات للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ دورات للهيئات الفرعية التي قد يحتاج مؤتمر اﻷطراف الى أن يعقدها في عام ٥٩٩١. |
Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebran en las fechas que decide el Comité en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما أقرته الجمعية العامة. |
3. Pide al Comité de Conferencias que siga examinando constantemente la cuestión y solicita al Secretario General que informe periódicamente al Comité sobre los asuntos relacionados con el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas durante el período de construcción; | UN | 3 - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تبقي المسألة قيد الاستعراض المستمر، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة البناء؛ |
Por lo que respecta a las necesidades de servicios de conferencias, está previsto incluir el período de sesiones del grupo de trabajo en el calendario de conferencias. | UN | وفيما يتعلق باحتياجات خدمة المؤتمرات، من المتوقع أن تضاف دورة الفريق العامل إلى خطة المؤتمرات. |
En su 379ª sesión, el Comité convino en reunirse, según fuera necesario, para examinar las cuestiones relacionadas con el calendario de conferencias y su puesta en vigor y, en particular, las modificaciones del calendario aprobado propuestas entre períodos de sesiones. | UN | جيم - تنظيم اﻷعمال ٩٤ - وافقت اللجنة، في جلستها ٣٧٩ على أن تجتمع حسب الاقتضاء لتناول المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات وتنفيذه، ولا سيما النظر في حالات الخروج فيما بين الدورات عن الجدول المعتمد. |
De conformidad con el calendario de conferencias para 1996, el 15º período de sesiones debería celebrarse del 15 de enero al 2 de febrero de 1996 en Nueva York. | UN | ٦٤٤- وفقا لجدول المؤتمرات الخاص بعام ١٩٩٦، يفترض أن تعقد الدورة الخامسة عشرة في الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير الى ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ في نيويورك. |
ii) Planear y coordinar globalmente, de manera eficiente y eficaz, el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` تحقيق الكفاءة والفعالية في التخطيط والتنسيق على الصعيد العالمي لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة؛ |
6. Decide incluir el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y las reuniones de los órganos subsidiarios en el calendario de conferencias y reuniones para 1997-1998; | UN | " ٦ - تقرر أن تدرج في خطة مؤتمرات واجتماعات الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ الدورة الأولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية واجتماعات هيئاتها الفرعية؛ |
6. Con respecto al párrafo 40 de la Declaración política, el examen de alto nivel debería incluirse en el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015. | UN | 6- أما فيما يتعلق بالفقرة 40 من الإعلان السياسي، فينبغي إدراج الاستعراض الرفيع المستوى في الجدول الزمني لمؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها للفترة 2014-2015. |
Es irónico constatar que el mejoramiento de la planificación y asignación de servicios por la Secretaría y una mejor utilización de los recursos consignados por los órganos cuyas reuniones están previstas en el calendario de conferencias, con el resultado de una disminución de las cancelaciones de reuniones, hayan contribuido a esta situación. | UN | ومن العجائب أن هذه الحالة قد أسهم في وجودها تحسن خدمات التخطيط والتخصيص التي تقدمها اﻷمانة العامة وتحسن استغلال الهيئات المشمولة بالجدول للموارد المخصصة، وهو ما أسفر عن نقصان حالات إلغاء الجلسات. |
b) Nota de la Secretaría sobre el calendario de conferencias y reuniones en las esferas económica y social y esferas conexas para 2014 y 2015 (E/2013/L.6). | UN | (ب) مذكرة من الأمانة العامة بشأن الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما للعامين 2014 و 2015 (E/2013/L.6). |
De conformidad con el calendario de conferencias para 1999, el 21º período de sesiones habrá de celebrarse del 7 al 25 de junio de 1999. | UN | ٤٢٩ - وفقا لخطة المؤتمرات لعام ١٩٩٩، ينبغي أن تعقد الدورة الحادية والعشرون في الفترة من ٧ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
el calendario de conferencias y reuniones que aprueba la Asamblea General es el instrumento más importante y autorizado para la gestión de las reuniones. | UN | 19 - وجدول المؤتمرات والاجتماعات الذي توافق عليه الجمعية العامة هو أهم الأدوات وأكثرها حجية لتنظيم الاجتماعات وإدارة شؤونها. |