"el calor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرارة
        
    • حرارة
        
    • بالحرارة
        
    • الدفء
        
    • الحراره
        
    • الحر
        
    • للحرارة
        
    • والحرارة
        
    • دفء
        
    • الدفئ
        
    • بحرارة
        
    • بدفئ
        
    • دفئ
        
    • خضم
        
    • التسخين
        
    Al igual que en la atmósfera, las corrientes ayudan a transferir el calor de las latitudes bajas a las altas. UN وكما هو الحال في الغلاف الجوي، تساعد التيارات على نقل الحرارة من خطوط العرض المنخفضة إلى المرتفعة.
    el calor altera su conformación lo que permite a las proteínas desplegarse, desenrollarse, TED إضافة الحرارة تقضي على هذه الرابطات لتسمح للبروتينات بالتفكك والتحرك بحرية
    el calor de estas rocas conduce el agua subterránea hacia la superficie. TED الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح.
    Y Jesús conoció el desierto... el calor del día... y el frío y la soledad de la noche. Open Subtitles و لقد عرف يسوع البرية بنهارها شديد الحرارة و بليلها شديد البرودة و شديد العزلة
    Hasta un grado más por el calor corporal de un intruso lo activaría. Open Subtitles حرارة جسم المتسلل سوف تطلق الإنذار لو ارتفعت الحرارة درجة واحدة
    "No sabes lo que es el calor hasta que has visto el calor de una bomba de hidrógeno de 10 megatones. Open Subtitles لا يمكن أن تعلم المعنى الحقيقي للحرارة إلا إذا رأيت الحرارة الناجمة من قنبلة هيدروجينية بقوة عشرة ميجاطن
    El Unobtainium convierte el calor en energía. Open Subtitles مادة الأنوبتينيوم تحول الحرارة إلى طاقة.
    Debido a que tenemos toda la proteína que necesitan de estas fuentes, que no fueron destruidos por el calor y son totalmente absorbibles. Open Subtitles ﻷننا نستطيع الحصول على كل البروتين الذي نحتاجه من هذه المصادر. لم تتضرر بفعل الحرارة و يمكن امتصاصها بشكلٍ كامل.
    Pueden arriesgarse, los serpientes detectan el calor. Open Subtitles هل تريدون المخاطرة الافاعي تلتقط الحرارة
    La mantequilla atrapa el calor en el tejido, pudiendo causar más daños e incrementando el riesgo de infección. Open Subtitles الزبدة تحصر الحرارة في الانسجة الذي يهدد بإحداث مزيدا من الضرر ويزيد من فرص العدوى
    Me encanta la sauna con el calor seco y el vapor... húmedo. Open Subtitles أحب حمام البخار تلك الحرارة الجافة و البخار .. الرطوبئ
    La mantequilla atrapa el calor en el tejido, pudiendo causar más daños e incrementando el riesgo de infección. Open Subtitles الزبدة تحصر الحرارة في الانسجة الذي يهدد بإحداث مزيدا من الضرر ويزيد من فرص العدوى
    El pequeño pajarito se puede aguantar el calor. Quiere migrar a casa. Open Subtitles العصفور الصغير يستطيع تحمل الحرارة هو يريد أن يهاجر للبيت
    Los camellos sobrevivimos en el calor y pasamos bastante tiempo sin comer ni beber. Open Subtitles نحن الجمال خُلقنا لمقاومة الحرارة ولنمشي مسافات طويلة بدون طعام أو ماء
    Una cosa que multiplica a las chinches es el calor y el dióxido de carbono. Open Subtitles شئ واحد قملة السرير تعيش عليها هي الحرارة و غاز ثنائي اكوسيد الكاربون
    La hospitalidad abarca tanto el calor del debate como el del fuego. UN إذ أن حرارة المناقشة جزء من حفاوة حسن الضيافة وحرارتها.
    Con formación y tecnología adicional, como las cocinas que retienen el calor, se puede aumentar significativamente el ahorro. UN وعن طريق التدريب وتطبيق بعض التكنولوجيات التكميلية مثل الطهي بالحرارة المستبقاة، يمكن تحقيق وفورات كبيرة.
    Al observar el sol que daba sobre mi cubierta en un día frío, allí tendido, con el calor que abrasaba mi cuerpo, TED ألاحظ أن ظهر المركب تشع به شمس داخلية في يوم بارد، أخطو عليها، أمد جسدي هناك، الدفء يغمر جسدي.
    Está incómoda con el calor. Te dije que usaras pañales de tela. Open Subtitles إنها لا تحتمل تلك الحراره لقد أوصيتك بإستخدام قماش حريرى
    Las celdas están hacinadas y no son adecuadas. el calor y el olor nauseabundo que desprenden ponen de manifiesto condiciones de detención difíciles. UN وزنزانات هذا المركز مكتظة وغير ملائمة، يشتد فيها الحر وتنبعث منها روائح كريهة تجسد ظروف الاحتجاز العصيبة.
    También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. UN كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع.
    Se descartó la utilización de monitores de vídeo en las cabinas de los intérpretes por el ruido de los ventiladores y el calor que producen. UN وعُدل عن استخدام شاشات الفيديو في كبائن المترجمين بسبب ماتصدره مراوحها من الضجة والحرارة.
    Así que... no hay calor físico, pero hay el calor del corazón. Open Subtitles ..لذا ,ليس هناك دفء جسدي و لكن هناك دفء القلب
    el calor se extiende por sus brazos... hasta sus hombros y su cuello. Open Subtitles الدفئ ينتشر خلال ذراعاك إلى كتفيك ورقبتك
    Una vez me saqué el abrigo, y se lo puse a una chica Y ella me dijo que podía sentir el calor de mi cuerpo en el forro del abrigo. Open Subtitles ذات مرة خلعت معطفى و و ألبسته لإحدى الفتايات و قالت لى أنها شعرت بحرارة جسمى مازالت فى البطانة
    Sientense en la nieve con papá y sumerjámonos todos en el calor y brillante, calor brillante de la televisión. Open Subtitles ولنتدفأ جميعنا بدفئ التلفاز ، وتوهجه الدافئ
    Quiero el calor de una mujer en un juego de sabanas frías. Open Subtitles . أُريد دفئ إمرأة . تحت مجموعة باردة من الشراشف
    En Rwanda, en el calor de la batalla Ghana y el Canadá quedaron solos para enfrentar una situación horripilante sin un apoyo material adecuado. UN وفي رواندا تركت غانا وكندا وحدهما في خضم المعركة تتصديان لحالة مروعة دون دعم مادي واف.
    Adentro más el calor, es como una estufa y peor aun estamos sin radio. Open Subtitles لقد قمنا بتشغيل جهاز التسخين حتى لا يغلي مبرد السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus