"el cambio climático y los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تغير المناخ وحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وتغير المناخ
        
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos UN تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان
    En el capítulo IV se extraen conclusiones sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN ويخلص الفصل الرابع إلى استنتاجات بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Las conclusiones proporcionan el principal recurso científico de este estudio para analizar la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    El tema de la reunión fue el cambio climático y los derechos humanos, con el objetivo de realizar aportes a la reunión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth. UN وكان موضوع الاجتماع تغير المناخ وحقوق الإنسان بهدف الإسهام بمدخلات في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث.
    La labor del Foro se centra en la función que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con el cambio climático y los derechos humanos. UN وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    el cambio climático y los derechos humanos UN طاء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    En la parte dispositiva de la resolución 10/4, el Consejo decidió organizar una mesa redonda sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN ويدعو منطوق القرار 10/4 المجلس إلى إجراء مناقشة تفاعلية مكرسة للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    3. El presente informe tiene por objeto exponer los aspectos principales de la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN 3- ويتوخى هذا التقرير عرض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    el cambio climático y los derechos humanos UN رابعا - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Esto podría lograrse integrando consideraciones relacionadas con el cambio climático y los derechos humanos en los diversos mecanismos de las Naciones Unidas, como los órganos de tratados o el examen periódico universal. UN ويمكن تحقيق هذا عن طريق تعميم اعتبارات تغير المناخ وحقوق الإنسان في شتى آليات الأمم المتحدة، من مثل هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    Asimismo, como actividad paralela del 18º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en 2012, debería organizarse un seminario o taller sobre el cambio climático y los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، يجب تنظيم حلقة دراسية أو حلقة عمل بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان كنشاط مواز للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف عام 2012.
    El ACNUDH organizó también una consulta de composición abierta de un día de duración sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos, celebrada el 22 de octubre de 2008 en Ginebra. UN ونظمت المفوضية أيضاً، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف، مشاورة مفتوحة على مدى يوم واحد بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Además, un creciente número de informes y estudios se ocupan del vínculo entre el cambio climático y los derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، يتناول كم متزايد من التقارير والدراسات موضوع الصلة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان().
    el cambio climático y los derechos humanos UN تغير المناخ وحقوق الإنسان
    9. Para continuar el examen de estas cuestiones, el Consejo, en su resolución 10/4, decidió que se debatiera en un grupo la relación entre el cambio climático y los derechos humanos durante su 11º período de sesiones, en junio de 2009. UN 9- وبغية مواصلة دراسة هذه القضايا، قرر المجلس، في قراره 10/4، عقد ندوة نقاش بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، في حزيران/يونيه 2009.
    43. La representante de una ONG presentó al Foro una Declaración sobre el cambio climático y los derechos humanos refrendada por 28 ONG. UN 43- وقدم متحدث باسم إحدى المنظمات غير الحكومية إلى المحفل إعلانا حول " تغير المناخ وحقوق الإنسان " أقرته 28 منظمة غير الحكومية.
    También se propuso la organización de una actividad paralela a la CP 18, en diciembre de 2012, consistente en un seminario o taller sobre el cambio climático y los derechos humanos. UN واقتُرح كذلك تنظيم حلقة دراسية أو حلقة عمل بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان كنشاط مواز للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Plantearon brevemente la posibilidad de incorporar el cambio climático en el mandato propuesto sobre el medio ambiente y los derechos humanos, con el fin de generar sinergias en los debates sobre estos temas, y mencionaron también la posibilidad de racionalizar los mandatos de los procedimientos especiales existentes para incluir en ellos el cambio climático y los derechos humanos. UN وطرحوا بشكل موجز إمكانية دمج تغير المناخ في الولاية المقترحة المعنية بالبيئة وحقوق الإنسان من أجل إيجاد تآزر في هذه النقاشات. وأُشير إلى نهج آخر محتمل هو تبسيط ولايات الإجراءات الخاصة الموجودة لتشمل تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    La Ministra hizo también hincapié en las dificultades que experimentaba Bangladesh por ser un país vulnerable al cambio climático y mencionó la resolución del Consejo de Derechos Humanos auspiciada por Bangladesh y Filipinas en 2012 sobre el cambio climático y los derechos humanos en el contexto de la justicia climática. UN وأكدت الوزيرة أيضا الصعوبات التي تواجهها بنغلاديش لأنها بلداً متأثراً بتغير المناخ وأشارت إلى قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في سياق العدالة المناخية الذي قدم عام 2012 برعاية بنغلاديش والفلبين.
    Tomando nota del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos (A/HRC/10/61), UN وإذ يحيط علماً بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61)،
    A. Consultas oficiosas sobre el cambio climático y los derechos humanos 470 105 UN ألف - مشاورات غير رسمية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ 470 132

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus