"el camino hacia el desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طريق نزع السلاح
        
    • الطريق نحو نزع السلاح
        
    • الطريق إلى نزع السلاح
        
    • الطريق صوب نزع السلاح
        
    • درب نزع السلاح
        
    • باتجاه نزع السلاح
        
    El desarme nuclear es el mayor obstáculo en el camino hacia el desarme completo. UN إن نزع السلاح النووي هو أصعب عقبة تعترض طريق نزع السلاح الكامل.
    Uno de los principales, en el camino hacia el desarme nuclear, ha sido la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وتمت بالطبع خطـوة كبيرة على طريق نزع السلاح النووي بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mientras nos esforzamos por lograr la entrada en vigor, instamos a todos los países a que valoren el Tratado por lo que es: el final de los ensayos y un paso en el camino hacia el desarme nuclear. UN وإذ نحث الخطى نحو دخول المعاهدة حيز النفاذ، نهيب بجميع البلدان أن تعتز بهذه المعاهدة لما تمثله فعلا، فهي تمثل نهاية للتجارب في حد ذاتها وتمثل أيضا خطوة على طريق نزع السلاح النووي.
    Este es un documento ambicioso en el camino hacia el desarme general y completo. UN إن هذه الاتفاقية وثيقة طموحة على الطريق نحو نزع السلاح الشامل والعام.
    Si bien no cabe duda de que hemos hecho progresos importantes, e incluso logrado éxitos trascendentales, en cuanto al objetivo de la eliminación efectiva de las armas de destrucción en masa, debemos reconocer, que debido a las sospechas y los egoísmos arraigados aún persisten numerosos obstáculos en el camino hacia el desarme. UN ففي حين لا يوجد أدنى شك في أننا أحرزنا تقدما كبيرا، بل وحققنا بعض الانطلاقات، في مجال إزالة أسلحة الدمار الشامل، فإنه لا بد من اﻹقرار بأنه، بسبب الشكوك واﻷنانيات المتأصلة في اﻷعماق، لا يزال هناك العديد من العقبات على الطريق إلى نزع السلاح.
    el camino hacia el desarme nuclear: paso a paso, amplio o gradual/amplio UN الطريق صوب نزع السلاح النووي: خطوة خطوة، شامل أو تدريجي - شامل
    Siempre hemos creído que un TPCE debería ser un primer paso definitivo e irreversible en el camino hacia el desarme nuclear. UN ونعتقد دوما بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن تكون خطوة أولى نهائية لا رجعة فيها على درب نزع السلاح النووي.
    Así pues creemos que en la actualidad el camino hacia el desarme nuclear está definido claramente. UN ولذا نعتقد أن طريق نزع السلاح النووي قد أصبح اﻵن محدداً بجلاء.
    Pero debe señalar que, lamentablemente, el adelanto de los Estados poseedores de armas nucleares en el camino hacia el desarme nuclear no ha satisfecho las expectativas. UN غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع.
    Pero debe señalar que, lamentablemente, el adelanto de los Estados poseedores de armas nucleares en el camino hacia el desarme nuclear no ha satisfecho las expectativas. UN غير أنه لاحظ مع الأسف أن تقدم الدول الحائزة على الأسلحة النووية على طريق نزع السلاح النووي كان دون المتوقع.
    Esos hechos podrían constituir un primer paso en el camino hacia el desarme general y completo. UN وهذه التطورات يمكن أن تشكل خطوة أولى على طريق نزع السلاح العام والكامل.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un hito crítico en el camino hacia el desarme nuclear. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة على طريق نزع السلاح النووي.
    Construyamos por inducción y generemos, pues, un entorno de confianza y buena voluntad que permita avanzar en el camino hacia el desarme general y completo. UN فلنستفد من أي مجال يكون متاحا ولنمضي قدما بالتدريج إلى الأمام، وبذلك نهيئ مناخا من الثقة وحسن النية بحيث تتيح لنا التقدم على طريق نزع السلاح العام والكامل.
    Aunque en muchos sectores el Tratado se considera como un fin en sí mismo, Cuba lo ve simplemente como un paso en el camino hacia el desarme nuclear. UN وعلى الرغم من أنه تم النظر إلى المعاهدة في كثير من الأوساط على أنها هدف في حد ذاته، اعتبرتها كوبا مجرد خطوة واحدة على طريق نزع السلاح النووي.
    Aunque en muchos sectores el Tratado se considera como un fin en sí mismo, Cuba lo ve simplemente como un paso en el camino hacia el desarme nuclear. UN وعلى الرغم من أنه تم النظر إلى المعاهدة في كثير من الأوساط على أنها هدف في حد ذاته، اعتبرتها كوبا مجرد خطوة واحدة على طريق نزع السلاح النووي.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la iniciativa impulsada por los Estados Unidos y la Federación de Rusia de iniciar el camino hacia el desarme nuclear, y exhortamos a las demás Potencias nucleares a hacer lo mismo. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالمبادرة التي تضطلع بها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي للسير في طريق نزع السلاح النووي. ونطالب الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تحذو حذوهما.
    el camino hacia el desarme nuclear ya ha sido trazado. UN لقد رُسم بالفعل الطريق نحو نزع السلاح النووي.
    Para Cuba, es sólo un paso en el camino hacia el desarme nuclear. UN أما بالنسبة لكوبا، فهي تمثِّل خطوة في الطريق نحو نزع السلاح النووي.
    el camino hacia el desarme nuclear News-Commentary الطريق إلى نزع السلاح النووي
    La Conferencia de Examen de 2000 dejó en claro que, al igual que lo que ocurre en el caso de las demás armas de destrucción en masa, la eliminación de las armas nucleares es un jalón en el camino hacia el desarme general y completo. UN وقد أوضح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 أنه، كما هي الحال في أسلحة الدمار الشامل الأخرى، فإن القضاء على الأسلحة النووية هو علامة مهمة في الطريق إلى نزع السلاح العام والكامل.
    el camino hacia el desarme nuclear: paso a paso, amplio o gradual/amplio UN الطريق صوب نزع السلاح النووي: خطوة خطوة، شامل أو تدريجي - شامل
    La pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es otra cuestión acuciante cuya culminación supondrá un hito en el camino hacia el desarme nuclear. UN إن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر مسألةٌ أخرى ملحة سيكون إيجاد حل لها بمثابة خطوة حاسمة على درب نزع السلاح النووي.
    El Reino Unido considera que un tratado de cesación de la producción de material fisible es la etapa lógica siguiente en el camino hacia el desarme. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية باتجاه نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus