"el campamento de refugiados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخيم اللاجئين
        
    • مخيم للاجئين
        
    • بمخيم اللاجئين
        
    • معسكر اللاجئين
        
    • مخيم نهر
        
    • ومخيم اللاجئين
        
    • مخيم لاجئي
        
    el campamento de refugiados está situado en una zona cercana al campamento del SPLA. UN يقع مخيم اللاجئين في منطقة بالقرب من معسكر الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Sin embargo, tras algunos enfrentamientos, se volvió a imponer el toque de queda en el campamento de refugiados y en la aldea de Beit Hanun. UN بيد أن مخيم اللاجئين وقرية بيت حنون فرض عليهما حظر التجول مرة أخرى في أعقاب وقوع مصادمات.
    Muerto por tropas vestidas de civil en un tiroteo en el campamento de refugiados. UN قتله جندي سري خلال معركة بالرصاص في مخيم اللاجئين.
    También se registraron enfrentamientos en el campamento de refugiados de Shu ' fat, en la parte norte de Jerusalén, donde varios centenares de jóvenes bloquearon las carreteras que daban al campamento, incendiaron neumáticos y apedrearon a una patrulla de la policía fronteriza. UN وأفادت اﻷنباء أيضا عن وقوع اشتباكات في مخيم للاجئين شمال القدس، حيث قام بضع مئات من الشبان بإغلاق طرقات المخيم، وأحرقوا اﻹطارات، ورشقوا إحدى دوريات شرطة الحدود بالحجارة.
    Sin embargo, hubo vínculos entre los ataques anteriores de 2012 y 2013 y el campamento de refugiados de Prime Timber Production y otros campamentos del condado de Grand Gedeh. UN بيد أن الهجمات التي وقعت في عامي 2012 و 2013 لها علاقة بمخيم اللاجئين التابع لشركة برايم ومخيمات أخرى في غراند غيديه.
    En el campamento de refugiados de Asmara, la misión se reunió con representantes de los jeques. UN وفي مخيم اللاجئين في سمارة، اجتمعت البعثة مع ممثلي الشيوخ.
    El ejército no detuvo al colono, sino que tomó por asalto el campamento de refugiados. UN ولم يقم الجيش باعتقال هذا المستوطن، ولكنه داهم مخيم اللاجئين.
    El agresor negó la acusación de violación, pero reconoció que estaba presente en el campamento de refugiados cuando supuestamente ocurrió la violación. UN ونفى الجاني تهمة الاغتصاب، ولكنه اعترف بأنه كان حاضرا في مخيم اللاجئين عندما حدث الاغتصاب المزعوم.
    En la operación el equipo debe utilizar grandes cantidades de explosivos y otros materiales peligrosos en el campamento de refugiados. UN وتنطوي هذه العملية على استخدام الفريق كميات كبيرة من المتفجرات والمواد الخطيرة الأخرى في مخيم اللاجئين.
    También cabe señalar que no hubo observadores independientes en la zona durante los enfrentamientos, en particular en el campamento de refugiados. UN ولا بد من أن يلاحظ أيضا أنه لم يكن هناك أي مراقبين مستقلين في المنطقة أثناء القتال، وبخاصة في مخيم اللاجئين.
    Hamed Asa ' ad Al-Masri murió a causa de una bala real que le alcanzó en el pecho cuando su familia trataba de huir de los intensos bombardeos lanzados por los israelíes en su vecindario en el campamento de refugiados de Rafah. UN فقد قتل حامد أسعد المصري برصاصة حية أصابته في صدره أثناء هرب أسرته من قصف إسرائيلي شديد لحيهم في مخيم اللاجئين برفح.
    En 1993, la CSSW estableció una escuela primaria en el campamento de refugiados. UN ومنذ عام 1993، أنشأت الجمعية مدرسة ابتدائية في مخيم اللاجئين.
    A raíz de ello, se ha cerrado oficialmente el campamento de refugiados de Hartisheikh en Etiopía. UN وتمثلت نتيجة ذلك في إغلاق مخيم اللاجئين في هارتيشيخ بإثيوبيا بشكل رسمي.
    :: Administrar el campamento de refugiados, lo que conllevó la introducción de nuevas prácticas de gestión que permitieron a los refugiados elegir a sus propios dirigentes; y UN :: أدار مخيم اللاجئين وأدخل ممارسات جديدة تتعلق بإدارة المخيمات عن طريق انتخاب اللاجئين لزعمائهم؛
    Varios palestinos que vivían en el campamento de refugiados sufrieron heridas como consecuencia de los fragmentos de vidrio y escombros que salieron despedidos por la explosión. UN وقد أصيب فلسطينيون عديدون ممن يعيشون في مخيم اللاجئين من جراء ما تناثر من شظايا الزجاج والحطام.
    el campamento de refugiados fue bombardeado en presencia de un helicóptero de las Naciones Unidas que se hallaba en tierra. UN وقد قصف مخيم اللاجئين أثناء وجود طائرة عمودية تابعة للأمم المتحدة على الأرض.
    La situación de seguridad en el campamento de refugiados palestinos de Ein elHelweh constituye un motivo de preocupación. UN ٧٧ - إن الحالة الأمنية في مخيم اللاجئين الفلسطينيين في عين الحلوة تدعو إلى القلق.
    Posibilidad de que el reclutamiento continúe en el campamento de refugiados de Prime Timber Production y vínculos con ataques anteriores UN عمليات التجنيد التي يحتمل أنها تجري في مخيم اللاجئين بشركة برايم لإنتاج الأخشاب وصلتها بالهجمات السابقة
    64. El 26 de marzo de 1995, un ataque contra el campamento de refugiados de Majori, en la provincia de Ngozi, provocó la muerte de 12 personas, así como numerosos heridos. UN ٤٦- وفي ٦٢ آذار/مارس ٥٩٩١، أسفر هجوم شن على مخيم للاجئين في ماجوري بمقاطعة نغوزي عن مقتل ٢١ شخصا واصابة كثيرين بجراح.
    Todavía creemos que hubiera redundado en interés de todas las partes -- palestinos, israelíes y la comunidad internacional -- obtener información lo más exacta posible sobre lo ocurrido en el campamento de refugiados de Yenín. UN وما زلنا نرى أن الحصول على معلومات دقيقة قدر الإمكان عما حدث بمخيم اللاجئين في جنين كان من شأنه أن يحقق مصلحة جميع الأطراف، الفلسطينيين والإسرائيليين والمجتمع الدولي.
    En el campamento de refugiados de Kakuma se emplea también a mujeres como guardias de seguridad. UN كذلك توظف المرأة حارسة أمنية في معسكر اللاجئين في كاكوما.
    El Líbano ha experimentado la reanudación de tensiones en el sur y enfrentamientos en el campamento de refugiados palestinos de Nahr al-Barid en el norte. UN وشهدت لبنان تجدد التوترات في الجنوب ووقوع المصادمات في مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في الشمال.
    Su Santidad Juan Pablo II visitó Belén, ciudad natal de Jesucristo, el campamento de refugiados palestinos de Deheisha, así como Al Maghtas, un lugar situado en la ribera occidental del río Jordán donde supuestamente fue bautizado Jesucristo. UN فقد قام قداسة البابا بزيارة لبيت لحم، مسقط رأس يسوع المسيح، ومخيم اللاجئين الفلسطينيين في الدهيشة، والمغطس، وهو موضع يقع في الضفة الغربية لنهر الأردن حيث عُمد حسب ما يروى يسوع المسيح.
    En Atambua, la Misión visitó el campamento de refugiados de Haliwen, así como el reasentamiento de Umaklaran, y celebró conversaciones con representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales. UN وفي أتامبوا، زارت البعثة مخيم لاجئي هاليوان وكذلك موقع أوماكلاران لإعادة التوطين، وأجرت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus