"el campamento de ziouani" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معسكر عين زيوان
        
    • معسكر الزيواني
        
    • مخيم الزيواني
        
    • مخيم عين زيوان
        
    • ومعسكر عين زيوان
        
    • معسكر زيواني
        
    :: Renovación del 35% de la red de calefacción central en el campamento de Ziouani UN :: استبدال 35 في المائة من خطوط التدفئة المركزية في معسكر عين زيوان
    :: Construcción del 15% de nueve edificios de alojamientos en el campamento de Ziouani UN :: أنجز 15 في المائة من أعمال التشييد في 9 مباني للإقامة في معسكر عين زيوان
    :: Construcción del 10% de un taller de equipos de comunicaciones en el campamento de Ziouani UN :: أنجزت نسبة 10 في المائة من أعمال بناء ورشة معدات الاتصالات في معسكر عين زيوان
    Su campamento base es el campamento de Ziouani. Ambos batallones llevan a cabo actividades de remoción de minas bajo el control operacional del cuartel general de la FNUOS. UN أما المعسكر الرئيسي للقوة، فهو معسكر الزيواني وتضطلع الكتيبتان بأنشطة إزالة الألغام التي تخضع عملياتها لإشراف مقر قيادة القوة.
    En el período más intenso de los combates, los efectivos de mantenimiento de la paz destacados en el campamento de Ziouani y el cruce Charlie buscaron protección en refugios. UN وخلال الفترة التي احتدم فيها القتال، لجأ حفظة السلام في مخيم الزيواني والعاملون في بوابة تشارلي مؤقتا إلى المخابئ.
    Dada la frágil situación de seguridad en el lado Bravo de la zona de operaciones de la FNUOS, la Fuerza también pretende seguir reforzando el cuartel general alternativo de la Fuerza en el campamento de Ziouani del lado Alfa a fin de asegurar la continuidad de las operaciones de la Fuerza. UN ونظراً للحالة الأمنية الهشة في منطقة عمليات القوة على الجانب برافو، تعتزم القوة أيضاً أن تواصل تعزيز المقر البديل للقوة في مخيم عين زيوان على الجانب ألفا لضمان استمرارية تصريف أعمال القوة.
    Formulación de recomendaciones al Comandante de la Fuerza sobre el fortalecimiento de los dispositivos de seguridad física en el Campamento de Faouar, el campamento de Ziouani, la oficina del representante en Damasco y las posiciones de la FNUOS en vista de las condiciones actuales de seguridad UN :: تقديم توصيات إلى قائد القوة بشأن تحسين الوضع الأمني المكاني لمعسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل في دمشق ومواقع القوة في ضوء الوضع الأمني الراهن
    Se propone un puesto adicional en el cuadro de servicios generales de contratación nacional para un empleado de recepción e inspección en el campamento de Ziouani. UN اقترحت وظيفة إضافية واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لشغل وظيفة كاتب استلام وتفتيش في معسكر عين زيوان.
    Posiblemente se establezcan un cuartel general alternativo en el campamento de Ziouani y una oficina administrativa en Damasco. UN وسيُنشَأ في معسكر عين زيوان مقر بديل، كما سيجري إنشاء مكتب إداري في دمشق.
    Construcción de un taller para vehículos pesados en el campamento de Ziouani para el mantenimiento de los vehículos blindados de combate UN :: تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة
    :: Construcción de un depósito de agua en el campamento de Ziouani para almacenar agua tratada de la planta de tratamiento de aguas residuales UN :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف
    el campamento de Ziouani sirvió de cuartel general alternativo de la Fuerza y en él se desempeñaron varias funciones administrativas y logísticas que tuvieron lugar en Israel. UN واستخدم معسكر عين زيوان بمثابة مقر للقوة وأدى مهام إدارية ولوجستية متعددة تمت في إسرائيل.
    Construcción de un taller para vehículos pesados en el campamento de Ziouani para el mantenimiento de los vehículos blindados de combate UN تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة
    Para agilizar la disposición, se ha transferido cerca del 65% del total de los bienes pendientes de paso a pérdidas y ganancias ubicados en el campamento de Ziouani al campamento de Faouar. Esos bienes se encuentran en proceso de disposición. UN وللتعجيل بعملية التخلص من المعدات، نقل نحو 65 في المائة من مجموع الممتلكات المقرر شطبها في معسكر عين زيوان إلى معسكر نبع الفوار ويجري التخلص منها.
    A este respecto, se han incluido en el presupuesto recursos adicionales para emprender la construcción de vallas de seguridad en el campamento de Ziouani y en todas las posiciones, sustituir refugios y reforzar portones. UN وفي هذا السياق، ضُمّنت الميزانية موارد إضافية للشروع في تشييد جدران أمنية في معسكر عين زيوان وجميع المواقع، واستبدال الملاجئ وتعزيز البوابات.
    Una sección de la FNUOS en el campamento de Ziouani está en estado de alerta y dispuesta a reforzar la posición 60 de las Naciones Unidas en el lado Bravo, donde se ha establecido de manera permanente un puesto de mando de batallón alternativo. UN وتحتفظ قوة الأمم المتحدة بـفصيلة تابعة لها في معسكر عين زيوان كقوة احتياطية جاهزة لتعزيز الموقع 60 التابع لـلأمم المتحدة على الجانب برافو، حيث أقيم مركزٌ دائم بديل لـقيادة الـكتائب.
    A fin de garantizar las actividades habituales de mantenimiento y la disponibilidad permanente de piezas de repuesto para esos vehículos, se ha creado un taller de mantenimiento de vehículos en el campamento de Ziouani. UN ولضمان استمرارية توافر قطع الغيار لهذه المركبات المدرَّعة وصيانتها بصورة منتظمة، أُنشئت في معسكر عين زيوان ورشة لصيانة المركبات.
    Camino de patrulla en la zona de separación (20.000 dólares), superficie asfaltada en el campamento de Ziouani (12.000 dólares) y pavimento nuevo de macrotal en la posición 62 (19.000 dólares) UN طرق الدوريات في منطقة الفصل )٠٠٠ ٢٠ دولار(؛ اﻷرضية اﻷسفلت في معسكر الزيواني )٠٠٠ ١٢ دولار(؛ بناء رصيف )ماكروتيل( في الموقع ٦٢ )٠٠٠ ١٩ دولار(
    Parque asfaltado de estacionamiento en el campamento de Ziouani (15.000 dólares) UN تحسين اﻷرضية اﻷسفلت لموقف السيارات في معسكر الزيواني )٠٠٠ ١٥ دولار(
    b) Renovación del edificio 247 del batallón polaco en el campamento de Ziouani UN )ب( تجديد المبنى ٢٤٧ للكتيبة البولندية في معسكر الزيواني
    En la FNUOS, las existencias de raciones no se gestionaban correctamente en el campamento de Ziouani (Israel), como lo probaba la gran cantidad de alimentos estropeados o caducados que había en el momento de la auditoría, en septiembre de 2007. UN 239 - وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، لم تكن مخزونات حصص الإعاشة في مخيم الزيواني في إسرائيل تدار على النحو السليم على نحو ما يتضح من وجود كمية كبيرة من الأغذية تبين وقت إجراء المراجعة أنها تالفة و/أو تجاوزت موعد انتهاء صلاحيتها.
    En relación con el componente de apoyo de la misión, en el informe se indica que la FNUOS tiene previsto seguir reforzando el cuartel general alternativo de la Fuerza en el campamento de Ziouani del lado Alfa a fin de asegurar la continuidad de las operaciones de la Fuerza (ibid., párr. 11). UN ١٦ - وفيما يتعلق بعنصر دعم البعثة، يذكر في التقرير أن القوة تعتزم مواصلة تعزيز مقرها البديل في مخيم عين زيوان على الجانب ألفا لضمان استمرارية تصريف أعمال القوة (المرجع نفسه، الفقرة 11).
    La situación ha provocado el cierre frecuente de la principal ruta de abastecimiento de la FNUOS, lo que ha dificultado la circulación de la FNUOS entre el campamento de Faouar, en el lado Bravo, y el campamento de Ziouani, en el lado Alfa. UN وأدى هذا الوضع إلى تكرار قطع طريق الإمداد الرئيسي للقوة مما عرقل تحركاتها بين معسكر عين فوار في الجانب برافو ومعسكر عين زيوان في الجانب ألفا.
    En el marco de la reestructuración de la organización de la sección de abastecimiento del batallón de logística en el campamento de Ziouani, que se está llevando a cabo de conformidad con la recomendación de los auditores, este puesto ayudará a asegurar la rendición de cuentas de las existencias de la dependencia de suministros de segunda línea y un control más estricto del movimiento de los bienes de las Naciones Unidas. UN وفي سياق إعادة تشكيل الفصيلة المسؤولة عن الإمدادات في كتيبة اللوجيستيات في معسكر زيواني وفقا لتوصيات مراجعي الحسابات، من شأن هذه الوظيفة أن تساعد على ضمان وجود مساءلة في مخزونات وحدة الإمدادات من الخط الثاني، ومراقبة نقل ممتلكات الأمم المتحدة بصورة أدق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus