"el canadá cree que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعتقد كندا أن
        
    • ترى كندا أن
        
    • وترى كندا أنه
        
    • وترى كندا أن
        
    • وتؤمن كندا بأن
        
    • تعتقد كندا أن
        
    • تعتقد كندا أنه
        
    • ترى كندا أنه
        
    • وتعتقد كندا بأن
        
    el Canadá cree que ambas Conferencias se verán beneficiadas por la atención que hemos dedicado este año a las necesidades de la familia y de todos sus miembros. UN وتعتقد كندا أن المؤتمرين سيستفيدان كليهما من الاهتمام الذي نوليه في هذه السنة لاحتياجات اﻷسر وجميع أعضائها.
    el Canadá cree que todos los países deberían firmar el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP). UN وتعتقد كندا أن جميع البلدان ينبغي أن توقع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Para garantizar que sea efectivo y pragmático, el Canadá cree que se lo debe mantener en una dimensión manejable. UN ولكفالة أن تصبح اللجنة فعالة وعملية التوجه ترى كندا أن من الضروري أن يكون حجمها محدودا.
    el Canadá cree que el Tratado sobre la no proliferación nuclear debe seguir siendo la piedra angular de este régimen. UN وترى كندا أنه لا بد من أن تظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية لهذا النظام.
    el Canadá cree que la introducción de esos y otros cambios en los métodos de trabajo del Consejo podría potenciar su eficacia significativamente y, al hacerlo, también su legitimidad. UN وترى كندا أن هذه التغييرات وسواها في أساليب عمل المجلس يمكن أن تعزز فعاليته بصورة ملموسة، وبالتالي، شرعيته.
    el Canadá cree que el Cuarto Convenio de Ginebra es aplicable a los territorios ocupados por Israel en 1967, incluida Jerusalén oriental. UN وتؤمن كندا بأن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشرقية.
    Por eso, el Canadá cree que la eficacia del Consejo debe ser el tema fundamental del debate. UN ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون محور النقاش.
    el Canadá cree que los cimientos de la democracia en Haití ya están colocados y que se han tomado medidas importantes durante los tres últimos años para consolidarlos, pero también sabemos que todavía queda mucho por hacer. UN وتعتقد كندا أن أسس الديمقراطيــة في هايتي قد أرسيت وقــد اتُخــذت خطوات هامة طــوال السنوات الثلاث الماضية لتوطيد دعائم هذه اﻷسس، ولكننا نعلم أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    el Canadá cree que la trata transatlántica de esclavos fue moralmente repugnante y constituye una mancha en la historia. UN وتعتقد كندا أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي كانت بغيضة أخلاقيا ووصمة عار في التاريخ.
    el Canadá cree que la adecuada integración de quienes llegan al país contribuye a evitar la radicalización y el extremismo que desembocan en el terrorismo. UN وتعتقد كندا أن تأمين الإدمـاج الناجح للقادمين الجدد يمكن أن يساعد في منع الجنوح نحو الراديكالية والتطرف اللذين يفضيان إلى الإرهاب.
    Esta cuestión ha sido un componente clave de las deliberaciones del Comité Especial, y el Canadá cree que el Comité puede encontrar una solución a este grave problema. UN وقد كانت هذه المسألة من العناصر الرئيسية لمداولات اللجنة الخاصة، وتعتقد كندا أن اللجنة الخاصة تستطيع إيجاد حل لتلك المشكلة الخطيرة.
    el Canadá cree que la reducción de los arsenales nucleares debe ser codificable, verificable, transparente e irreversible, a fin de facilitar su eliminación. UN وتعتقد كندا أن سن القوانين وإمكانية التحقق والشفافية وعدم رجعية القواعد ينبغي أن تنطبق على تخفيض الترسانات النووية وأن تيسر إزالتها.
    A este respecto, el Canadá cree que la decisión israelí de congelar la ampliación de los asentamientos es esencial. UN وفي هذا السياق، ترى كندا أن القرار الإسرائيلي بتجميد المستوطنات يكتسب أهمية بالغة.
    el Canadá cree que los principales objetivos de un tratado sobre el comercio de armas deben ser: UN ترى كندا أن الأهداف الأساسية لمعاهدة تجارة الأسلحة ينبغي أن تكون كالتالي:
    Mientras estas acciones unilaterales fuera del territorio del Estado de Israel plantean serias cuestiones de derecho internacional, el Canadá cree que, en última instancia, el trágico conflicto que está en curso sólo puede resolverse políticamente. UN وبينما هذه الإجراءات الانفرادية المتخذة خارج أراضي دولة إسرائيل تطرح مسائل جادة تتعلق بالقانون الدولي، ترى كندا أن هذا الصراع المفجع المستمر لا يمكن حله في نهاية المطاف إلا بالسبل السلمية.
    el Canadá cree que una comunidad internacional unida debe apoyar los esfuerzos de reconstruir el Afganistán. UN وترى كندا أنه يجب أن يدعم جهود إعادة بناء أفغانستان مجتمع دولي موحد.
    el Canadá cree que se debe centrar la atención en las operaciones que tengan un mandato y estén controladas por las Naciones Unidas, y que sólo el personal de las Naciones Unidas o las personas que presten servicios con arreglo a acuerdos especiales con las Naciones Unidas deben ser amparados. UN وترى كندا أنه لا بد من تركيز الاهتمام على العمليات، التي تفوض اﻷمم المتحدة ولايتها وتشرف عليها، وأن الصك لن يشمل سوى موظفي اﻷمم المتحدة، أو الذين يقيمون ترتيبات عمل خاصة معها.
    el Canadá cree que el interés común de la comunidad internacional por conservar un acceso seguro y sostenible al espacio y su utilización, libre de amenazas basadas en el espacio, requiere diplomacia colectiva y la celebración de debates. UN وترى كندا أن اهتمام المجتمع الدولي الجماعي بالمحافظة على سبل الوصول الآمن والمستدام إلى الفضاء واستخدامه على نحو خال من التهديدات الفضائية، يتطلب دبلوماسية وقائية بالإضافة إلى المناقشة.
    el Canadá cree que la transparencia será una característica importante de un futuro tratado sobre el comercio de armas. UN وتؤمن كندا بأن الشفافية ستكون ملمحا هاما من ملامح معاهدة تجارة الأسلحة المتوخى إبرامها.
    En este momento, el Canadá cree que la comunidad internacional, incluida la Asamblea General, tiene la responsabilidad de ayudar a crear las condiciones favorables a la solución pacífica del conflicto en el contexto de la hoja de ruta del Cuarteto. UN وفي هذا الوقت، تعتقد كندا أن مسؤولية المجتمع الدولي، بما فيه الجمعية، أن يساعد على تهيئة الظروف الملائمة للحل السلمي للصراع في سياق خارطة الطريق التي أعدتها الجماعة الرباعية.
    En cuanto a la composición de la Conferencia, el Canadá cree que ésta debería estar abierta a todo Estado que desee hacerse miembro y se comprometa a participar. UN وفيما يتعلق بالعضوية، تعتقد كندا أنه ينبغي فتح باب العضوية في المؤتمر أمام أية دولة ترغب في أن تصبح عضواً فيه وتلتزم بالمشاركة.
    Aunque el año pasado, con el Coordinador Especial designado para la transparencia en materia de armamentos, no se llegó a ninguna conclusión, el Canadá cree que la Conferencia debería seguir estudiando cómo hacer una aportación en este sector. UN وبينما لم يتم التوصل في العام الماضي إلى نتيجة في ظل ولاية المنسق الخاص المعيَّن من أجل الشفافية في التسلح، ترى كندا أنه ينبغي للمؤتمر مواصلة استكشاف إمكانية تقديمه إسهاماً في هذا المجال.
    el Canadá cree que la energía nuclear puede contribuir de manera importante a la prosperidad y al desarrollo sostenible de los países que decidan servirse de ella, sin desconocer por ello los problemas del cambio climático. UN وتعتقد كندا بأن في وسع الطاقة النووية أن تقدم إسهاما كبيرا في تحقيق الرخاء والتنمية المستدامة، إلى جانب الاستجابة للشواغل بشأن تغير المناخ في البلدان التي تختار استخدام الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus